Paroles et traduction Duke Ellington - Five O'clock Drag
You're
"hep"
to
what's
buzzin',
cousin;
Ты
"в
курсе"
того,
что
происходит,
кузен;
You're
up
on
what's
cookin'
too
Ты
тоже
в
курсе
того,
что
готовится
Don'tcha
start
relaxin',
Jackson;
Не
начинай
расслабляться,
Джексон;
Show
what
you
can
do.
Покажи,
на
что
ты
способен.
The
Five
O'clock
Drag
is
drivin'!
Пятичасовая
затяжка
уже
за
рулем!
Just
look
at
those
cats
arrivin'
Только
посмотрите
на
этих
прибывающих
кошек.
Around
about
five
for
jivin';
Где-то
около
пяти
для
развлечения;
Say,
it's
a
real
"hep"
treat.
Скажем,
это
настоящее
"печеночное"
лакомство.
The
rhythm
it
blares
is
tricky,
Ритм,
который
он
издает,
сложный,
A
rhythm
that
scares
an
"ickie";
Ритм,
который
пугает
"мерзкого";
It's
givin'
the
square
a
mickie,
Это
поднимает
настроение
площади.,
A
touch
of
Basin
Street
Прикосновение
к
Бейзин-стрит
First,
you
start
to
zag,
Во-первых,
вы
начинаете
зацикливаться,
And
then
you
zig
it,
А
потом
ты
делаешь
это
зигзагом,
And
then
you
dig
it
а
потом
копаешь
глубже
Hip!
Hip!
Hip!
Хип!
Хип!
Хип!
Then
you
start
to
shag,
and,
Потом
ты
начинаешь
трахаться,
и,
As
you
jig
it,
Когда
вы
исполняете
джигу,
You
take
a
hop
a
jump,
вы
совершаете
прыжок
за
прыжком,
Or
a
skip.
Или
пропустить.
Five
O'clock
Drag
is
jumpin'
Пятичасовое
торможение
скачет
The
drummer
man's
beat
is
thumpin';
Ритм
барабанщика
- это
глухой
стук.;
Five
O'clock
Drag
is
sumpin'
Пятичасовая
затяжка
- это
великолепно.
That
really
does
"all
reet."
Это
действительно
"все
повторяет".
The
Five
O'clock
Drag
is
drivin'!
Пятичасовая
затяжка
уже
за
рулем!
Just
look
at
those
cats
arrivin'
Только
посмотрите
на
этих
прибывающих
кошек.
Around
about
five
for
jivin';
Где-то
около
пяти
для
развлечения;
Say,
it's
a
real
"hep"
treat.
Скажем,
это
настоящее
"печеночное"
лакомство.
The
rhythm
it
blares
is
tricky,
Ритм,
который
он
издает,
сложный,
A
rhythm
that
scares
an
"ickie";
Ритм,
который
пугает
"мерзкого";
It's
givin'
the
square
a
mickie,
Это
поднимает
настроение
площади.,
A
touch
of
Basin
Street
Прикосновение
к
Бейзин-стрит
First,
you
start
to
zag,
Во-первых,
вы
начинаете
зацикливаться,
And
then
you
zig
it,
А
потом
ты
делаешь
это
зигзагом,
And
then
you
dig
it
а
потом
копаешь
глубже
Hip!
Hip!
Hip!
Хип!
Хип!
Хип!
Then
you
start
to
shag,
and,
Потом
ты
начинаешь
трахаться,
и,
As
you
jig
it,
Когда
вы
исполняете
джигу,
You
take
a
hop
a
jump,
вы
совершаете
прыжок
за
прыжком,
Or
a
skip.
Или
пропустить.
Five
O'clock
Drag
is
jumpin'
Пятичасовое
торможение
скачет
The
drummer
man's
beat
is
thumpin';
Ритм
барабанщика
- это
глухой
стук.;
Five
O'clock
Drag
is
sumpin'
Пятичасовая
затяжка
- это
великолепно.
That
really
does
"all
reet."
Это
действительно
"все
повторяет".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.k. Ellington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.