Paroles et traduction Dyango - La Radio
Tú,
tan
cansada
de
luchar
Ты
устала
бороться
Tantos
días
de
esperar
Дни
ожидания
без
конца
Tanto
amor
por
entregar
Любви
хватит
на
двоих
Tú,
tanta
vida
para
dar
Ты
могла
бы
так
много
дать
Tan
vacía
de
pensar
Но
мысли
твою
душу
терзает
Llorando
en
soledad
И
ты
плачешь
в
одиночестве
El
misterio
de
la
noche,
con
sus
versos,
sus
canciones
Ночь
с
её
стихами
и
песнями
полна
тайн
Harán
que
reviva
tu
esperanza
Она
вернет
тебе
надежду
La
canción
que
con
ternura
te
canto
Эта
песня
полна
нежности
для
тебя
Quiero
que
no
desesperes,
la
belleza
de
la
noche
Не
отчаивайся,
дорогая,
ведь
ночь
так
прекрасна
Y
estos
tus
amigos
de
la
radio
И
мы,
твои
друзья
с
радио
Con
canciones
te
dirán
(que
ya
pronto
volverá)
В
песнях
скажем
тебе
(что
он
скоро
вернётся)
Es
tu
buena
compañera,
la
radio
Радио
– твой
верный
друг
Tú
(palabras
de
la
noche),
¿cuántas
voces
oirás?
(amigos
de
tu
vida)
Ты
(ночные
голоса),
слышишь
их
так
часто?
(твои
верные
друзья)
¿Cuántas
veces
sentirás
(en
ti
que
no
te
olviden)
Как
часто
слова
эти
(напоминают
о
тебе)
Que
te
llaman,
soñarás?
Тебя
зовут
и
ты
мечтаешь?
No
(él
te
recordará)
nos
olvides,
por
favor
(pronto
regresará)
Не
забывай
нас
(он
не
забудет
тебя)
(он
скоро
придёт)
A
tu
lado
estaremos
siempre
Мы
всегда
будем
рядом
El
misterio
de
la
noche,
con
sus
versos,
sus
canciones
Ночь
с
её
стихами
и
песнями
полна
тайн
Harán
que
reviva
tu
esperanza
Она
вернет
тебе
надежду
La
canción
que
con
ternura
te
canto
Эта
песня
полна
нежности
для
тебя
Quiero
que
no
desesperes,
la
belleza
de
la
noche
Не
отчаивайся,
дорогая,
ведь
ночь
так
прекрасна
Y
estos
tus
amigos
de
la
radio
И
мы,
твои
друзья
с
радио
Con
canciones
te
dirán
(que
ya
pronto
volverá)
В
песнях
скажем
тебе
(что
он
скоро
вернётся)
Es
tu
buena
compañera,
la
radio
Радио
– твой
верный
друг
El
misterio
de
la
noche,
con
sus
versos,
sus
canciones
Ночь
с
её
стихами
и
песнями
полна
тайн
Harán
que
reviva
tu
esperanza
Она
вернет
тебе
надежду
La
canción
que
con
ternura
te
canto
Эта
песня
полна
нежности
для
тебя
Quiero
que
no
desesperes,
la
belleza
de
la
noche
Не
отчаивайся,
дорогая,
ведь
ночь
так
прекрасна
Y
estos
tus...
И
эти
твои...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Gomez, A. Domenech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.