E La Luna - Fire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E La Luna - Fire




Fire
Fire
Il mondo intorno a me è già finito da un pezzo
The world around me has long since ended
Ma ciò che è molto peggio è che non sono morto
But what is much worse is that I am not dead
(E siamo qui)
(And we are here)
Fatico ancora a stabilire il giorno in cui è successo ma fa lo stesso
I still have trouble determining the day it happened but it doesn't matter
Qui interessano i minuti, qui interessano i secondi
Here the minutes matter, here the seconds matter
Che tutti scandiscono incessantemente per sentirsi vivi, vivi, vivi
That everyone intones incessantly to feel alive, alive, alive
Bella domanda
Good question
Da quando il saggio indica lo stolto
Since when does the wise man point to the fool
Per accusarlo di aver spento la luce
To accuse him of having turned off the light
Tutti ci vedono più chiaro
Everyone sees us more clearly
Aver qualcuno da incolpare li fa sentire vivi, vivi, vivi
Having someone to blame makes them feel alive, alive, alive
Poveri stolti
Poor fools
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
Che mi accendeva la tela
That lit my canvas
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
In questo cielo tutto nero
In this completely black sky
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
In mezzo a tutte le stelle
Amidst all the stars
Che forma ha la luna
What shape is the moon
Non lo ricordo più
I don't remember anymore
Così da quando il saggio indica lo stolto
So since when does the wise man point to the fool
Abbiamo smesso di guardare il cielo
We have stopped looking at the sky
Per dar la colpa alle scimmie se non sanno parlare
To blame the monkeys if they can't speak
Per dar la colpa al bambino se non ha nulla da imparare
To blame the child if he has nothing to learn
Per dar la colpa alla musa se non abbiamo più niente da scrivere
To blame the muse if we no longer have anything to write
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
Che mi accendeva la tela
That lit my canvas
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
In questo cielo tutto nero
In this completely black sky
Che fine ha fatto la luna
What happened to the moon
In mezzo a tutte le stelle
Amidst all the stars
Che forma ha la luna
What shape is the moon
Non lo ricordo più
I don't remember anymore
Ed io che non so niente
And I don't know anything
Non ho mai visto oltre al mio dito
I have never seen beyond my finger
Voglio provare a immaginarla
I want to try to imagine it
Ad ascoltarla con l'udito
To listen to it with hearing
Intravederla nella gente
To catch a glimpse of it in people
Urlarla con la voce
To shout it with the voice
Trovarla nelle teste
To find it in minds
Nelle pagine vuote
In the empty pages
Cioè che nessuno me l'ha mai indicata
That is that no one has ever shown it to me
Inventerò la luna
I will invent the moon
Nel bel mezzo della tela
In the very middle of the canvas
Inventerò la luna
I will invent the moon
In questo cielo tutta bianca
In this completely white sky
Inventerò la luna
I will invent the moon
In mezzo a tutte le stelle
Amidst all the stars
Che forma avrà la luna
What shape will the moon be
Ma che importanza ha
But what does it matter
Inventerò la luna
I will invent the moon
Nel bel mezzo della tela
In the very middle of the canvas
Inventerò la luna
I will invent the moon
In questo cielo tutta bianca
In this completely white sky
Inventerò la luna
I will invent the moon
In mezzo a tutte le stelle
Amidst all the stars
Che forma avrà la luna
What shape will the moon be
Ma che importanza ha
But what does it matter
La luna
The moon
Ma che importanza ha
But what does it matter
La luna
The moon
Ma che importanza ha
But what does it matter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.