EXILE ATSUSHI - 二人の未来 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - 二人の未来




二人の未来
Our Future
会えないことくらい 大丈夫だと
I thought I'd be okay not seeing you
思っていたのは 最初だけ
But it was only in the beginning
こんなにもすぐ ぬくもりと
So soon, my warmth and
夢がさめてしまうなんて...
My dreams started to fade away...
そんなさみしい目で(僕をみつめないで)
Don't look at me with such lonely eyes
そんなに遠くないよ(またすぐ会えるよ)
It's not that far away (I'll see you again soon)
そんなさみしい声で(ささやかないで)
Don't whisper in such a lonely voice
心が揺れてる
My heart is wavering
今すべてを捨てて 抱きしめたい
I want to let go of everything and hold you now
わかってても(できない)
Even though I know I can't
二人が見ている 同じ夢は
The same dream we both see
So, 今じゃなくて 未来にあるから
So, it's not now, it's in the future
こんなに切ない 気持ちになるなら
If I knew it would be this painful
最初から大切なモノを1つだけ
I would have pretended to forget the most important thing
忘れたフリして I gotta try to let it go
I gotta try to let it go
でもやっぱり できなかった
But I couldn't
どんな言葉よりも(つないだ手の中に)
In your hand that I hold (more than any words)
伝わるぬくもりと(本当の想いを)
I felt your warmth (and your true feelings)
感じてくれたなら(ただ僕だけを)
If you felt it (only me)
信じていてほしい
I want you to believe in me
このまま二人 一緒にいても
If we two were together
馴れ合いなら(意味がない)
It would be meaningless (if we just grew accustomed to each other)
互いの夢をあきらめずに
Without giving up on each other's dreams
きっと僕らは 同じ未来にいる
I'm sure we'll be in the same future
不安な夜は きっとくるだろう
There will surely be nights of anxiety
そんなことは 分かってるよ
I know that
だから君に 届けよう
That's why I want to give it to you
夢を捨てて 君と過ごしても
Even if I gave up my dreams to be with you
幸せには(できない)
I wouldn't be happy
僕はいつの日か胸を張って
Someday, I want to hold you confidently
自信を持って君を抱きしめたい
With my chest held high
今すべてを捨てて 抱きしめたい
I want to let go of everything and hold you now
わかってても(できない)
Even though I know I can't
二人が見ている 同じ夢は
The same dream we both see
So, 今じゃなくて 未来にあるから
So, it's not now, it's in the future





Writer(s): Atsushi, Cirone Dino, atsushi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.