Paroles et traduction Earl Thomas Conley - Brotherly Love (W/ Keith Whitley)
[With
Keith
Whitley]
[С
Китом
Уитли]
We
shared
the
same
last
name
and
the
same
color
eyes,
У
нас
была
одна
и
та
же
фамилия
и
один
и
тот
же
цвет
глаз,
But
we
fought
like
tigers
over
that
old
red
bike.
Но
мы
дрались,
как
тигры,
из-за
этого
старого
красного
велосипеда.
"I'm
battin'
first
and
you
can't
use
my
glove."
"Я
сражаюсь
первым,
и
ты
не
можешь
воспользоваться
моей
перчаткой".
It
wouldn't
take
long
until
push
came
to
shove.
Это
не
займет
много
времени,
пока
дело
не
дойдет
до
драки.
But
we
looked
out
for
each
other,
Но
мы
заботились
друг
о
друге,
With
brotherly
love.
С
братской
любовью.
You
hated
girls
'til
I
had
my
first
date.
Ты
ненавидел
девушек,
пока
у
меня
не
было
моего
первого
свидания.
I
brought
her
home
from
the
movies;
you
stayed
up
late.
Я
привез
ее
домой
из
кино;
ты
засиделся
допоздна.
Three
on
the
couch
watchin'
T.V.
Трое
на
диване
смотрят
телевизор.
I
was
smilin'
at
her
while
you
were
laughin'
at
me.
Я
улыбался
ей,
пока
ты
смеялся
надо
мной.
But,
I
wouldn't
trade
it
for
nothin'.
Но
я
бы
ни
за
что
не
променял
это.
Brotherly
love.
Братская
любовь.
There's
a
bond
that
brothers
know,
Есть
связь,
которую
знают
братья.,
And
it
gets
stronger
as
they
grow.
И
это
становится
сильнее
по
мере
того,
как
они
растут.
A
love
that
time
and
miles
can't
come
between.
Любовь,
которую
не
смогут
разделить
время
и
мили.
We
disagree
but
in
the
end,
Мы
не
согласны,
но
в
конце
концов,
There
will
never
be
two
closer
friends.
Никогда
не
будет
двух
более
близких
друзей.
And
brotherly
love
is
something
we
all
need.
А
братская
любовь
- это
то,
в
чем
мы
все
нуждаемся.
Instrumental
break.
Инструментальный
перерыв.
They
share
the
same
last
name
and
the
same
color
eyes,
У
них
одна
и
та
же
фамилия
и
один
и
тот
же
цвет
глаз,
But
they
fight
like
tigers
over
one
ol'
red
bike.
Но
они
дерутся,
как
тигры,
из-за
одного
старого
красного
велосипеда.
And
lookin'
at
them
reminds
me
of
us.
И
то,
что
я
смотрю
на
них,
напоминает
мне
о
нас.
They're
gonna
fight
and
they're
gonna
fuss.
Они
будут
драться
и
суетиться.
But,
they've
got
something
special,
Но
в
них
есть
что-то
особенное,
It's
brotherly
love.
Это
братская
любовь.
Yeah,
they've
got
something
special,
Да,
в
них
есть
что-то
особенное,
It's
brotherly
love.
Это
братская
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Nichols, James Johnston Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.