Paroles et traduction Ebru Yaşar - Kara Vijdanlı
Çok
çektim
elinden
bitsin
bu
acı
Я
так
много
страдал,
что
ты
можешь
покончить
с
этой
болью
Tükettin
ömrümü
daha
ne
kaldı
Ты
исчерпал
мою
жизнь,
что
еще
осталось
Çok
çektim
elinden
bitsin
bu
acı
Я
так
много
страдал,
что
ты
можешь
покончить
с
этой
болью
Tükettin
ömrümü
daha
ne
kaldı
Ты
исчерпал
мою
жизнь,
что
еще
осталось
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı
Почему
ты
отравил
меня
любовью
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
Я
отдал
тебе
трон
своего
сердца
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı
Почему
ты
отравил
меня
любовью
Her
zaman
ızdırap
verdin
Ты
всегда
страдал
Beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
не
заставил
меня
смеяться
в
один
прекрасный
день
Her
zaman
ızdırap
verdin
Ты
всегда
страдал
Beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
не
заставил
меня
смеяться
в
один
прекрасный
день
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
сострадания?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Моя
черная
добросовестная
дорогая
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
сострадания?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Моя
черная
добросовестная
дорогая
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
Я
любил
тебя,
чтобы
сделать
тебя
счастливой
Bana
cefa
edip,
öldür
demedim
Я
не
говорил
мне
убивать
и
убивать
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
Я
любил
тебя,
чтобы
сделать
тебя
счастливой
Bana
cefa
edip,
öldür
demedim
Я
не
говорил
мне
убивать
и
убивать
Senin
için
şu
canımı
verirdim
Я
бы
отдал
свою
жизнь
за
тебя
Bir
gün
olsun
kıymetimi
bilseydin
Если
бы
ты
хоть
когда-нибудь
ценил
меня
Senin
için
şu
canımı
verirdim
Я
бы
отдал
свою
жизнь
за
тебя
Bir
gün
olsun
kıymetimi
bilseydin
Если
бы
ты
хоть
когда-нибудь
ценил
меня
Her
zaman
ızdırap
verdin
Ты
всегда
страдал
Beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
не
заставил
меня
смеяться
в
один
прекрасный
день
Her
zaman
ızdırap
verdin
Ты
всегда
страдал
Beni
bir
gün
güldürmedin
Ты
не
заставил
меня
смеяться
в
один
прекрасный
день
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
сострадания?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Моя
черная
добросовестная
дорогая
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
сострадания?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Моя
черная
добросовестная
дорогая
Merhametin
yok
mu
senin?
Разве
у
тебя
нет
сострадания?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Черная
совесть,
черная
совесть
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Моя
черная
добросовестная
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.