Paroles et traduction Edie Brickell & New Bohemians - Me By The Sea
I'm
glad
no
one's
here,
just
me
by
the
sea
Я
рад,
что
здесь
никого
нет,
только
я
у
моря.
I'm
glad
no
one's
here
to
mess
it
up
for
me
Я
рад,
что
здесь
нет
никого,
кто
мог
бы
все
испортить
для
меня.
I'm
glad
no
one's
here,
just
me
by
the
sea
Я
рад,
что
здесь
никого
нет,
только
я
у
моря.
But
man,
I
wish
I
had
a
hand
to
hold
Но,
черт
возьми,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
рука,
которую
можно
было
бы
держать.
I
saw
an
orange
starfish
on
the
side
of
a
rock
Я
увидел
оранжевую
морскую
звезду
на
краю
скалы.
I
poked
on
his
back
and
tried
to
pull
him
off
Я
ткнул
его
в
спину
и
попытался
стащить.
A
crab
scared
me
away,
he
ran
close
to
my
toes
Краб
спугнул
меня,
он
подбежал
к
моим
ногам.
And
man,
I
wish
I
had
a
hand
to
hold
И,
черт
возьми,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
чья-то
рука.
The
moon
is
nowhere,
almost
time
for
the
sun
Луны
нигде
нет,
почти
время
для
солнца.
The
voice
of
the
waves
sound
anciently
young
Голос
волн
звучит
по-старому
молодо.
I'm
a
prisoner
of
freedom,
ten
toes
in
the
sand
Я
узник
свободы,
десять
пальцев
в
песке.
And
man,
I
wish
I
had
a
hand
to
hold
И,
черт
возьми,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
чья-то
рука.
I'm
in
the
habit
of
being
alone
Я
привык
быть
один.
I
try
hard
to
break
it,
I
can't
on
my
own
Я
изо
всех
сил
стараюсь
сломать
его,
но
не
могу
сам.
I'm
glad
no
one's
here,
just
me
by
the
sea
Я
рад,
что
здесь
никого
нет,
только
я
у
моря.
I'm
glad
no
one's
here
to
mess
it
up
for
me
Я
рад,
что
здесь
нет
никого,
кто
мог
бы
все
испортить
для
меня.
I'm
glad
no
one's
here,
just
me
by
the
sea
Я
рад,
что
здесь
никого
нет,
только
я
у
моря.
But
man,
I
wish
I
had
a
hand
to
hold
Но,
черт
возьми,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
рука,
которую
можно
было
бы
держать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edie Brickell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.