Paroles et traduction Edith Piaf - Il pleut
Les
pépins,
tristes
compagnons,
Глюки,
грустные
товарищи,
Comme
d'immenses
champignons,
Как
огромные
грибы,
Sortent
un
par
un
des
maisons.
Выходят
один
за
другим
из
домов.
Et
toute
la
ville
est
mouillée.
И
весь
город
мокрый.
Les
maisons
se
sont
enrhumées
В
домах
стало
холодно
Les
gouttières
ont
la
goutte
au
nez.
У
водосточных
желобов
подагра
в
носу.
Comme
dirigés
par
un
appel,
Как
будто
во
главе
с
призывом,
Les
oiseaux
désertent
le
ciel.
Птицы
покидают
небо.
Nuages
et
loups,
Облака
и
волки,
Les
fenêtres,
une
larme
à
l'œil
Окна
со
слезами
на
глазах
Semblent
toutes
porter
le
deuil
Кажется,
все
они
в
трауре
Des
beaux
jours.
Приятных
дней.
Et
l'on
entend
des
clapotis.
И
слышны
хлопки.
La
ville
n'a
plus
d'harmonie.
В
городе
больше
нет
гармонии.
Solitaires,
les
rues
s'ennuient.
Одинокие,
улицы
скучны.
Il
pleut...
Идёт
дождь...
Quand
s'égoutte
Когда
капает
La
pluie
qui
me
dégoûte
Дождь,
который
вызывает
у
меня
отвращение
Sur
les
chemins
des
routes
На
путях
дорог
Et,
partout
alentour,
И
повсюду
вокруг,
Qui
s'en
foutent
Которым
все
равно
Ne
savent
pas
sans
doute
Без
сомнения,
не
знают
Que
mon
cœur
en
déroute
Пусть
мое
сердце
расстроится
из-за
этого
A
perdu
son
amour...
Потерял
свою
любовь...
Les
pépins,
tristes
compagnons,
Глюки,
грустные
товарищи,
Comme
d'immenses
champignons,
Как
огромные
грибы,
Sortent
un
par
un
des
maisons.
Выходят
один
за
другим
из
домов.
Et
toute
la
ville
est
mouillée.
И
весь
город
мокрый.
Les
maisons
se
sont
enrhumées.
В
домах
стало
холодно.
Les
gouttières
ont
la
goutte
au
nez.
У
водосточных
желобов
подагра
в
носу.
La
nature
est
chargée
d'ennui.
Природа
полна
скуки.
Là-haut,
tout
est
vêtu
de
gris.
Там,
наверху,
все
одето
в
серое.
Le
ciel
est
boudeur.
Небо
надутое.
Le
nez
aplati
au
carreau,
Приплюснутый
нос
к
плитке,
J'attends,
laissant
couler
le
flot
de
mes
pleurs.
Я
жду,
позволяя
потоку
моего
плача
течь
дальше.
Dans
mon
cœur
aux
rêves
perdus,
В
моем
сердце
к
потерянным
мечтам,
Sur
mon
amour
comme
dans
la
rue
О
моей
любви,
как
на
улице.
Et
sur
mes
peines
sans
issue,
И
о
моих
тупиковых
печалях,
Il
pleut...
Идёт
дождь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Roche, Charles Aznovour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.