Edith Piaf - Sous le ciel de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Sous le ciel de Paris




Sous le ciel de Paris
Under the Parisian Skies
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian skies
S'envole une chanson
A song takes flight
Hum Hum
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
It was born today
Dans le cœur d'un garcon
In a young boy's heart
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian skies
Marchent des amoureux
Lovers walk
Hum-hum
Hum-hum
Leur bonheur se construit
Their happiness is built
Sur un air fait pour eux
On a melody made for them
Sous le pont de Bercy
Under the Bercy bridge
Un philosophe assis
A philosopher sits
Deux musiciens, quelques badauds
Two musicians, a few onlookers
Puis les gens par milliers
Then people by the thousands
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian skies
Jusqu'au soir vont chanter
They will sing until evening
Hum-hum
Hum-hum
L'hymne d'un peuple épris
The hymn of a people in love
De sa vieille cité
With their old city
Près de Notre-Dame
Near Notre-Dame
Parfois couve un drame
Sometimes a drama brews
Oui, mais à Paname
Yes, but in Paname
Tout peut s'arranger
Everything can be arranged
Quelques rayons
A few rays
Du ciel d'été
From the summer sky
L'accordéon
The accordion
D'un marinier
Of a sailor
L'espoir fleurit
Hope blooms
Au ciel de Paris
Under the Parisian skies
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian skies
Coule un fleuve joyeux
Flows a joyful river
Hum-hum
Hum-hum
Il endort dans la nuit
It lulls to sleep in the night
Les clochards et les gueux
The hobos and the beggars
Sous le ciel de Paris
Under the Parisian skies
Les oiseaux du bon Dieu
The birds of God
Hum-hum
Hum-hum
Viennent du monde entier
Come from all over the world
Pour bavarder entre eux
To chat among themselves
Et le ciel de Paris
And the Parisian skies
A son secret pour lui
Have a secret for them
Depuis 20 siècles il est épris
For 20 centuries it has been in love
De notre île Saint-Louis
With our Île Saint-Louis
Quand elle lui sourit
When she smiles at him
Il met son habit bleu
He puts on his blue suit
Hum-hum
Hum-hum
Quand il pleut sur Paris
When it rains on Paris
C'est qu'il est malheureux
It's because he's unhappy
Quand il est trop jaloux
When he is too jealous
De ses millions d'amants
Of his millions of lovers
Hum-hum
Hum-hum
Il fait gronder sur eux
He makes his thunder roar
Son tonnerre éclatant
Upon them
Mais le ciel de Paris
But the Parisian skies
N'est pas longtemps cruel
Are not cruel for long
Hum-hum
Hum-hum
Pour se faire pardonner
To make amends
Il offre un arc-en-ciel
It offers a rainbow





Writer(s): Jean Drejac, Hubert Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.