Paroles et traduction Edson & Hudson - Pagode Em Brasília: Pagode: A Coisa Tá Feia
Quem
tem
mulher
que
namora
Кто
имеет
жену,
флирт
Quem
tem
burro
empacador
Кто
имеет
задницу
empacador
Quem
tem
a
roça
no
mato
Кто
пасет
в
лесу
Me
chama,
que
jeito
eu
dou
Меня
призывает,
что
так,
как
я
даю
Eu
tiro
a
roça
do
mato,
sua
lavoura
melhora
Я
выстрелил
граничит
с
куста,
их
вспашка
улучшает
O
burro
empacador
eu
corto
ele
na
espora
Осел
empacador
я
corto
он
в
larkspur
E
a
mulher
namoradeira,
eu
passo
coro
e
mando
embora
И
женщина,
диванчик,
я
шаг
хор
и
хотя
mando
Tem
prisioneiro
inocente
no
fundo
de
uma
prisão
Имеет
стержень
невинной
на
фоне
тюрьмы
Tem
muita
sogra
encrenqueira
Есть
много
свекровь
encrenqueira
E
tem
violeiro
embrulhão
И
violeiro
embrulhão
Pro
prisioneiros
inocente
eu
arranjo
advogado
Pro
заключенных,
невинный,
я
адвокат
договоренности
E
a
sogra
encrenqueira
eu
dou
de
laço
dobrado
Теща
encrenqueira
я
даю
петли
сложить
Pro
violeiro
embrulhão
os
meus
versos
tão
quebrados
Pro
violeiro
embrulhão
мои
стихи,
так
и
неисправные
Morena
bonita
dos
dente
aberto
vai
no
pagode,
o
barulho
é
certo
Брюнет
из
зуба
открыта
будет
в
пагоде,
шум
уверен
Não
me
namore
tão
descoberto
Не
мне
сегодняшний
день
настолько
обнаружено
Que
eu
sou
casado
mas
não
sou
certo
Что
я
женат,
но
я
не
уверен
Modelos
de
agora
é
muito
esquisito
Моделей
сейчас
очень
странное
Com
essas
mocinhas
mostrando
os
cambito
С
этими
mocinhas,
показывая
cambito
Com
as
canelas
lisas
que
nem
palmito
С
челноки
плоские,
что
не
капуста
As
moças
de
hoje
eu
não
facilito
Девушки,
сегодня
я
не
facilito
Eu
mais
minha
muié
fizemo
combinação
Я
мою
muié
мы
сделали
это
сочетание
Eu
vou
no
pagode,
ela
não
vai,
não
Я
буду
в
пагоде,
она
не
будет,
не
Sábado
passado
eu
fui,
ela
ficou
Прошлую
субботу
я
пошел,
она
была
в
Sábado
que
vem
ela
fica,
eu
vou
В
следующую
субботу
она
находится,
я
буду
Burro
que
fugiu
do
laço
ta
debaixo
da
roseta
Осел,
что
он
убежал,
петли
ta
под
розетки
Quem
fugiu
de
canivete
foi
topar
com
a
baioneta
Кто
бежал
перочинный
нож
был
столкнетесь
с
штык
Já
está
no
cabo
da
enxada
quem
pegava
na
caneta
Уже
в
кабель,
сапки,
кто
брал
пера
Quem
tinha
mãozinha
fina
foi
parar
na
picareta
Кто
имел
руку
тонкий
был
остановить
выбор
Já
tem
doutor
na
pedreira
dando
duro
na
marreta
Уже
есть
доктор
в
карьер,
давая
жесткий
кувалды
A
coisa
ta
feia,
a
coisa
ta
preta
Предмет
та
уродливая
вещь,
ta
черный
Quem
não
for
filho
de
Deus
ta
na
unha
do
Capeta
Кто
не
сын
Божий,
та
на
гвоздь
Ридсам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Vieira De Azevedo, Isabel Aparecida Vianna Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.