Eduardo Costa - Amor De Violeiro - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Amor De Violeiro - Live




Amor De Violeiro - Live
Country Boy's Love - Live
Moça eu não sei falar
Baby, I don't know how to talk,
Coisas bonitas pra te conquistar
I don't know how to say pretty things to win your heart.
Eu tenho uma viola moça
All I've got is my guitar, baby,
Eu sei cantar .
And all I know is how to sing.
Moça eu não tenho dinheiro
Baby, I don't have any money,
Minha riqueza eu vou te contar É braço da viola moça eu sei cantar
And the only riches I can offer you are these guitar strings.
Moça se você parar um pouco pra me ouvir
Baby, if you'd just stop for a minute and listen to me,
Em alguns minutos vai me descobrir
You'd see who I really am.
Enxergar o fundo do meu coração
You'd see straight into my heart.
Moça eu sei que eu papo agora é ficar
Baby, I know that all I've said is just small talk,
Mas eu to querendo mesmo é me casar
But I really want to marry you.
Se me achar careta eu te peço perdão
If you think I'm being corny, I apologize,
Mas eu quero falar com seus pais pedir a sua mão.
But I want to ask your parents for your hand in marriage.
E se você aceitar o amor de um violeiro,
And if you accept a country boy's love,
O seu coração vai ser meu paradeiro.
Your heart will be my home.
Eu e a viola uma eterna canção.
We'll sing a song together forever.
Moça eu não pressa pra te conquistar
Baby, I'm in no rush to win you over,
O braço da viola vai me consolar
My guitar will comfort me.
Até você abrir de vez seu coração.
Until you open your heart to me.
Moça eu não tenho dinheiro
Baby, I don't have any money,
Minha riqueza eu vou te contar É braço da viola moça eu sei cantar
And the only riches I can offer you are these guitar strings.
Moça se você parar um pouco pra me ouvir
Baby, if you'd just stop for a minute and listen to me,
Em alguns minutos vai me descobrir
You'd see who I really am.
Enxergar o fundo do meu coração
You'd see straight into my heart.
Moça eu sei que eu papo agora é ficar
Baby, I know that all I've said is just small talk,
Mas eu to querendo mesmo é me casar
But I really want to marry you.
Se me achar careta eu te peço perdão
If you think I'm being corny, I apologize,
Mas eu quero falar com seus pais pedir a sua mão.
But I want to ask your parents for your hand in marriage.
E se você aceitar o amor de um violeiro,
And if you accept a country boy's love,
O seu coração vai ser meu paradeiro.
Your heart will be my home.
Eu e a viola uma eterna canção.
We'll sing a song together forever.
Moça eu não pressa pra te conquistar
Baby, I'm in no rush to win you over,
O braço da viola vai me consolar
My guitar will comfort me.
Até você abrir de vez seu coração.
Until you open your heart to me.
Seu coração.
Your heart.





Writer(s): Rick, Ricardo De Oliveira Laudarcy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.