Eduardo Costa - Cabocla Tereza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Costa - Cabocla Tereza




Cabocla Tereza
Cabocla Tereza
no alto da montanha, naquela casinha estranha
Up in the mountains, in that strange little house
Toda feita de sapê
Thatched roof completely
Eu parei uma noite à cavalo por causa de dois estalos
I stopped one night on horseback because of two claps
Que ouvi dentro bater
I heard coming from inside
Apeei com muito jeito ouvi um gemido perfeito
I dismounted with care, I heard a perfect groan
E uma voz cheia de dor
And a voice full of pain
Você, Tereza, descansa
Tereza, you rest
Jurei de fazer vingança por causa do meu amor
I swore I would get revenge for my love
Por uma fresta na janela vi uma luzinha amarela
Through a crack in the window I saw a yellow light
Vi um lampião quase apagando
I saw a dying lantern
Vi uma cabocla no chão e o cabra tinha na mão
I saw a native woman on the floor and the man had in his hand
Uma arma alumiando
A gun that was shining
Virei meu cavalo a galope, risquei de espora e chicote
I turned my horse and galloped, kicking it with spurs and whip
Sangrei a anca do tar
I made the horse bleed
Desci pra montanha abaixo
I galloped down the mountain
Galopando aquele macho, o seu doutor fui chamar
Riding that male horse, I went to get the doctor
Nóis vortemos′ pra montanha, pra aquela casinha estranha
Let's go back to the mountain, to that strange little house
Eu e mais seu doutor
Me and your doctor
Que topemo um cabra assustado
We stopped a scared man
Que chamando nóis pro lado a sua história contou
Who called us to tell us his story
tempo eu fiz um ranchinho
A long time ago I built a little ranch
Pra minha cabocla morar
For my native woman to live in
Pois era ali nosso ninho
Because that was our nest
Bem longe desse lugar
Far away from here
No alto da montanha
Up there on the mountain
Perto da luz do luar
By the moonlight
Vivi um ano feliz
I lived happily for a year
Sem nunca isso esperar
Never expecting any of this
E muito tempo passou
And after a while
Pensando em ser tão feliz
Thinking I was so lucky
Mas a Tereza, doutor
But Tereza, doctor
Felicidade não quis
Didn't want to be happy
Pus meu sonho nesse olhar
I put my dream in her eyes
Paguei caro o meu amor
I paid a high price for my love
Por causa de um outro caboclo
Because of another man
Meu rancho ela abandonou
She left my ranch
Senti meu sangue ferver
I felt my blood boil
Jurei a Tereza matar
I swore I would kill Tereza
O meu alazão arriei
I unsaddled my horse
E ela eu fui procurar
And went looking for her
Agora me vinguei
Now I have my revenge
É este o fim de um amor
This is the end of a love story
Essa cabocla eu matei
I killed that native woman
É a minha história, doutor
That's my story, doctor
Agora me vinguei
Now I have my revenge
É este o fim de um amor
This is the end of a love story
Essa cabocla matei
I killed that native woman
É a minha história, doutor
That's my story, doctor





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.