Paroles et traduction Edvin - Hale Delam
حال
قلبم
بی
تو
تعریفی
نداره
میشه
برگردی
Мое
сердце
не
годится
без
тебя,
можешь
ли
ты
вернуться?
نمیدونم
بهم
کاش
بگی
چرا
با
دل
من
سردی
Я
не
знаю,
хотел
бы
я,
чтобы
ты
сказала
мне,
почему
ты
холодна
в
моем
сердце.
نم
زده
چشامو
تو
که
میگفتی
داری
هوامو
- Ты
сказала,
что
присматриваешь
за
мной.
بیا
برس
به
دادم
اگه
میشنوی
صدامو
Иди
ко
мне,
если
ты
меня
слышишь.
وای
از
این
زمونه
حال
دلمو
هیشکی
نمیدونه
О,
Чувак,
я
не
могу
насытиться
этим.
غم
دوریت
داره
منو
به
آتیش
میکشونه
Твое
горе
сжигает
меня.
جای
خالیت
داره
قلبمو
از
جا
میکنه
Твое
отсутствие
убивает
мое
сердце.
خیسه
اشکم
دو
تاچشمام
این
حال
منه
Я
пропитан
слезами,
мои
два
глаза,
вот
как
я.
کی
بجای
من
داره
سر
روی
شونت
میذاره
میخونه
Кто
берет
тебя
за
плечо,
читая?
بی
تو
این
جا
یه
گوشه
این
دلم
میپوسه
Я
буду
болеть
здесь
без
тебя.
این
فاصله
برام
یه
چی
مثل
کابوسه
Это
расстояние-кошмар.
سرد
و
بی
روحه
این
خونه
بی
تو
واسم
مثل
زندونه
Холодный
и
холодный.
этот
дом
как
тюрьма
с
тобой.
اخه
عشق
من
کی
قد
من
محو
نگات
میشه
Когда
моя
любовь
угаснет,
твой
глаз
...
دلش
میره
نوازش
کنه
موهاتو
Его
сердце
начинает
гладить
твои
волосы.
ندارم
دیگه
بعد
تو
یه
خواب
راحت
Я
больше
не
хочу.
به
کی
فکر
میکنی
و
میبندی
پلکاتو
О
ком
ты
думаешь
и
закрываешь
веки?
ببین
نم
زده
چشامو
تو
که
میگفتی
داری
هوامو
- Посмотри,
у
кого
мои
глаза
- ты
сказала,
что
искала
меня.
بیا
برس
به
دادم
اگه
میشنوی
صدامو
Иди
ко
мне,
если
ты
меня
слышишь.
وای
از
این
زمونه
حال
دلمو
هیشکی
نمیدونه
О,
Чувак,
я
не
могу
насытиться
этим.
غم
دوریت
داره
منو
به
آتیش
میکشونه
Твое
горе
сжигает
меня.
جای
خالیت
داره
قلبمو
از
جا
میکنه
Твое
отсутствие
убивает
мое
сердце.
خیسه
اشکم
دو
تاچشمام
این
حال
منه
Я
пропитан
слезами,
мои
два
глаза,
вот
как
я.
کی
بجای
من
داره
سر
روی
شونت
میذاره
میخونه
Кто
берет
тебя
за
плечо,
читая?
بی
تو
این
جا
یه
گوشه
این
دلم
میپوسه
Я
буду
болеть
здесь
без
тебя.
این
فاصله
برام
یه
چی
مثل
کابوسه
Это
расстояние-кошмар.
سرد
و
بی
روحه
این
خونه
بی
تو
واسم
مثل
زندونه
Холодный
и
холодный.
этот
дом
как
тюрьма
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edvin mohammadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.