Ego - Cammino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ego - Cammino




Cammino
Path
Non voglio una Lambo
I don't want a Lambo,
Mi basta un Mercedes
A Mercedes is enough for me.
Ci porto la donna
I take my girl
E gli amici a bere
And friends out for a drink.
E no che non vado in studio
And no, I'm not going to the studio,
Resto a casa chiuso, studio
I stay home, locked up, studying.
Tra qualche anno, fra sarò ingegnere
In a few years, I'll be an engineer,
E voi che ci credete, e fate bene
And you who believe it, you're doing well.
Ma troppo, e non sapete farlo
But too much, and you don't know how to do it,
Non vi diverte manco
You don't even enjoy it.
Ed io che su ste tracce ci campo, salto
And I, who in these tracks, I camp, jump,
Tra poco ci sarà il mio saldo, e quando
Soon there will be my balance, and when
Vi avrò zittiti tutti, belli e brutti
I will have silenced you all, beautiful and ugly,
Vorrò sentire solo insulti, insulsi, ingiusti
I will only want to hear insults, foolish, unjust.
Ma è anche grazie a voi che vado avanti
But it is also thanks to you that I move forward,
Competitivo, vi passo a luci spente
Competitive, I pass you with the lights off,
E voi con gli abbaglianti
And you with the high beams.
La strada la conosco, me la sono studiata
I know the road, I've studied it.
Anche se entro in un buco, mi rialzo, ormai è andata
Even if I go into a hole, I get up, it's over now.
Riparo questa gomma, riparto forte, sgasa
I repair this tire, I leave strong, it vents,
La strada è ancora lunga e questa è solo una fermata
The road is still long and this is just a stop.
Il mio percorso lo conosco solo io
I'm the only one who knows my path,
Tu non lo tocchi, non cammini sul cammino mio
You don't touch it, you don't walk on my path.
Le mie ferite le conosco solo io
I'm the only one who knows my wounds,
Le cicatrici le nascondo, carnevale a Rio
I hide the scars, carnival in Rio.
Tu coi tattoo copritrici pure la faccia
You with covering tattoos even your face,
E mostra a tutti di cos'è fatta la maschera
And show everyone what the mask is made of.
Ma a un passo indietro non puoi più ritornare
But one step back you can't go back,
Mentre io invece posso ancora sbagliare
While I can still make mistakes.
Da dove vengo non me lo dimentico
I don't forget where I come from,
Anche se a volte ho odiato tutto ciò che ho attorno
Even if sometimes I hated everything around me,
Ma quando la sera mi sdraio a letto, smetto
But when I lie down in bed at night, I stop,
Ripenso a ció che mi offre il posto e sono contento
I think back to what the place offers me and I'm happy.
Gli sbagli fatti non me li dimentico
I don't forget the mistakes I made,
A volte spiace, è vero ma poi me ne pento
Sometimes it sucks, it's true but then I regret it
Perché sono ciò che sono anche per quel che ho fatto
Because I am who I am also because of what I did,
Ma son serviti, li ho capiti e son cambiato
But they served, I understood them and I changed.
L'ho fatto per me e per chi mi sta attorno
I did it for me and for those around me
Che merita di più in confronto, in fondo
Who deserves more compared, after all
Son sempre Diego
I'm still Diego,
Non mi smuovi, non mi smonto
You don't move me, you don't take me apart,
Che c'ho un po' d'ego forse forse è vero in fondo
That I have a little bit of ego maybe maybe it's true after all
Che voglio essere il primo in ogni cosa, e smatto
That I want to be the first in everything, and crazy
Se non ce la faccio, lo rifaccio
If I can't do it, I'll do it again
E quando ottengo ciò che voglio, sai, te lo sbatto
And when I get what I want, you know, I don't care
In faccia fino a che non sono soddisfatto
In your face until I'm not satisfied
Il mio percorso lo conosco solo io
I'm the only one who knows my path,
Tu non lo tocchi, non cammini sul cammino mio
You don't touch it, you don't walk on my path.
Le mie ferite le conosco solo io
I'm the only one who knows my wounds,
Le cicatrici le nascondo, carnevale a Rio
I hide the scars, carnival in Rio.
Tu coi tattoo copritrici pure la faccia
You with covering tattoos even your face,
E mostra a tutti di cos'è fatta la maschera
And show everyone what the mask is made of.
Ma a un passo indietro non puoi più ritornare
But one step back you can't go back,
Mentre io invece posso ancora sbagliare
While I can still make mistakes.
Il mio percorso lo conosco solo io
I'm the only one who knows my path,
Tu non lo tocchi, non cammini sul cammino mio
You don't touch it, you don't walk on my path.
Le mie ferite le conosco solo io
I'm the only one who knows my wounds,
Le cicatrici le nascondo, carnevale a Rio
I hide the scars, carnival in Rio.
Tu coi tattoo copritrici pure la faccia
You with covering tattoos even your face,
E mostra a tutti di cos'è fatta la maschera
And show everyone what the mask is made of.
Ma a un passo indietro non puoi più ritornare
But one step back you can't go back,
Mentre io invece posso ancora sbagliare
While I can still make mistakes.





Writer(s): Diego Mastella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.