Paroles et traduction Ekhoe - Forog a világ
Reggel
is
rotyogok
a
haze
szaga
száll
По
утрам
долетает
запах
дымка
Csavarodok
22'
szép
tavaszán
Я
скручиваю
22'
прекрасную
пружину
Reggel
is
rotyogok
a
haze
szaga
száll
По
утрам
долетает
запах
дымка
Húsz
perc
beaten
és
kész
van
a
szám
Двадцать
минут
бита,
и
песня
готова
Csavarodok
22'
szép
tavaszán
Я
скручиваю
22'
прекрасную
пружину
És
kérdezem,
nálatok
mér'
szar
a
csár?
И
я
спрашиваю,
почему
вы,
ребята,
отстой?
Nem
akarok
soha
többet
szopni
a
raktárba
Я
больше
никогда
не
хочу
сосать
член
на
складе
Adjatok
egy
mikrofont
kigyullad
a
hangkártya
Дайте
мне
микрофон,
чтобы
включить
звуковую
карту
Nem
tudom,
hogy
mi
van
nem
is
írok
a
naptárba
Я
не
знаю,
что
у
меня
есть,
я
даже
не
записываю
в
календарь
Meghallom
a
zenédet
kajak
egy
kalap
trágya
Я
слышу
твою
музыку,
плывущую
на
каяке
в
шляпе
из
навоза
Megint
forog
a
világ
Мир
снова
вращается
Ha
csak
visszanézne
rám
Если
бы
ты
только
мог
оглянуться
на
меня
Térdem
előtt
az
egész
osztály
На
коленях
перед
всем
классом
Csak
tekerem
blázomat
bláz
bláz
Я
просто
зажигаю,
зажигаю,
зажигаю,
зажигаю
Csak
heverek
az
ágyamon
bye
bye
Просто
лежу
на
своей
кровати,
пока,
пока
Miért
hagyod
a
sztárokat
árván?
Почему
вы
оставляете
звезды
осиротевшими?
Voltál
már
itt
és
vágom,
hogy
láttál
Ты
был
здесь
раньше,
и
я
знаю,
что
ты
видел
меня
Reggelre
összeestünk,
a
haze
szaga
száll
Утром
мы
упали,
запах
дымка
долетает
Minek
menjek
haza,
ha
nincs
aki
hazavár?
Зачем
идти
домой,
если
меня
там
никто
не
ждет?
Ha
nincs
aki
hazavár?
Что,
если
тебя
там
никто
не
ждет?
Ha
nincs
aki
hazavár?
Что,
если
тебя
там
никто
не
ждет?
Reggel
is
rotyogok
a
haze
szaga
száll
По
утрам
долетает
запах
дымка
Húsz
perc
beaten
és
kész
van
a
szám
Двадцать
минут
бита,
и
песня
готова
Csavarodok
22'
szép
tavaszán
Я
скручиваю
22'
прекрасную
пружину
És
kérdezem,
nálatok
mér'
szar
a
csár?
И
я
спрашиваю,
почему
вы,
ребята,
отстой?
Reggel
is
rotyogok
a
haze
szaga
száll
По
утрам
долетает
запах
дымка
Húsz
perc
beaten
és
kész
van
a
szám
Двадцать
минут
бита,
и
песня
готова
Csavarodok
22'
szép
tavaszán
Я
скручиваю
22'
прекрасную
пружину
És
kérdezem,
nálatok
mér'
szar
a
csár?
И
я
спрашиваю,
почему
вы,
ребята,
отстой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tircs Andras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.