Paroles et traduction Eko Fresh - Part 29
Es
fing
alles
an
mit
′nem
Stück
Papier
It
all
started
with
a
piece
of
paper
Was
ich
machen
werde,
war
mir
schon
mit
fünfzehn
clear
What
I
was
going
to
do
was
clear
to
me
at
fifteen
Kennst
du
auf
Konzerten
"Wer
ist
wegen
Hip-Hop
hier?"
You
know
at
concerts
"Who's
here
for
hip-hop?"
Ich
auf
jeden
Fall,
da
hab'
ich
mich
noch
nicht
rasiert
I
definitely
was,
I
hadn't
even
shaved
yet
Denn
nur
durch
ihn
weiß
ich,
dass
Glück
passiert
Because
it's
the
only
thing
that
makes
me
happy
Und
ich
will,
dass
er
diese
Props
zurück
kassiert
And
I
want
it
to
get
the
props
back
Warum
die
Neu′n
meistens
nicht
mal
einen
Blick
riskier'n?
Why
do
the
nines
usually
not
even
risk
a
glance?
Weil
ihre
Instagram
Körper
nie
ein
Rückgrat
ziert
Because
their
Instagram
bodies
never
sport
a
backbone
Ich
mein',
den
Wertigen,
den
Ehrlichen,
den
ersten
Hip-Hop
I
mean
the
worthy,
the
honest,
the
first
hip-hop
Und
nicht
den
"Ich
erzähl′
dir
Märchen
Hip-Hop"
And
not
the
"I'll
Tell
You
Fairy
Tales
Hip-Hop"
Den
fühlbaren,
den
früheren,
den
derbsten
Hip-Hop
The
tangible,
the
earlier,
the
dirtiest
hip-hop
Seit
ich
denken
kann,
schlägt
mein
Herz
für
Hip-Hop
Since
I
can
remember,
my
heart
has
been
beating
for
hip-hop
Den
saftigen,
wahrhaftigen,
den
Kern
von
Hip-Hop
The
juicy,
the
truthful,
the
core
of
hip-hop
Denn
ich
hab′
ihn
gelebt
und
ich
sterb'
für
Hip-Hop
Because
I've
lived
it
and
I'll
die
for
hip-hop
Den
besseren,
verlässlichen
perversen
Hip-Hop
The
better,
more
reliable,
and
perverted
hip-hop
Es
ist
nur
fair,
denn
Hip-Hop
gab
mir
als
erstes
′nen
Job
It's
only
fair,
because
hip-hop
gave
me
my
first
job
Ich
weiß
noch,
als
wir
damals
die
Tapes
verbreitet
haben
I
can
still
remember
when
we
used
to
distribute
tapes
Props
an
alle,
die
den
Weg
bereitet
haben
Props
to
all
who
paved
the
way
Die
Ersten
kam'n
aus
Amerika
den
Staaten
The
first
came
from
America,
the
States
Doch
ratet
mal,
woher
die
Nächsten
eigentlich
kamen
But
guess
where
the
next
ones
really
came
from
Denn
heut
ist
Hip-Hop
eine
wahre
Industrie
Because
today
hip-hop
is
a
real
industry
Im
Radio
und
TV,
wir
fahren
SUV
On
the
radio
and
TV,
we
drive
SUVs
Doch
eine
Sache
peilen
diese
Ahnungslosen
nie
But
there's
one
thing
these
clueless
people
never
get
Das
wär
nicht
möglich
ohne
Advance
Chemistry
This
wouldn't
be
possible
without
Advance
Chemistry
Torchmann
der
MC
Torchmann
the
MC
Und
DJ
Boulevard
Bou
an
den
"Wheels
of
Steel"
And
DJ
Boulevard
Bou
on
the
"Wheels
of
Steel"
Hip-Hop
ist
angekommen
in
der
Modewelt
Hip-hop
has
arrived
in
the
fashion
world
Die
Liebe
ist
immer
dort,
wohin
die
Kohle
fällt
Love
is
always
where
the
money
flows
Bro,
wir
pennen
heute
in
ganz
noblen
Hotels
Bro,
we're
staying
in
really
fancy
hotels
these
days
Doch
das
wär
nicht
klargegangen
ohne
Toni-L
But
that
wouldn't
have
happened
without
Toni-L
Homie
well,
dieser
Shit
ist
Marktführer
Homie
well,
this
shit
is
the
market
leader
Und
die
Hip-Hop
A-Liga
sind
jetzt
Mister
Chartstürmer
And
the
hip-hop
A-League
are
now
Mr.
Chart
Toppers
Auf
einmal
kommen
die
gewissen
Arschkriecher
Suddenly,
the
certain
ass-kissers
come
along
Die
mich
bisschen
anwidern
mit
′nem
Businessplan
wieder
Who
disgust
me
a
little
with
a
business
plan
again
Immer
auf
der
Suche
nach
mehr
Hits
und
Tanzliedern
Always
on
the
lookout
for
more
hits
and
dance
songs
Macht
'n
Knicks
und
fragt
lieber
nach
Chris
und
Mar
Stieber
Curtsy
and
ask
for
Chris
and
Mar
Stieber
instead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.