El Gran Combo De Puerto Rico - Carbonerito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Gran Combo De Puerto Rico - Carbonerito




Carbonerito
My Carbonerito
Yo me casé con una negra encantadora
I got married to an enchanting dark-skinned woman
Una negra dulce como la miel
A dark-skinned woman sweet as honey
Y como yo soy un negro color goma
And since I am a dark-skinned man the color of rubber
Nuestro producto salió negrito también.
Our product also came out dark-skinned.
Un negrito que midió veintiuna y media
A little dark-skinned man who measured twenty-one and a half inches
Y pesó nueve con algo, casi diez
And weighed nine and something, almost ten
Fue tan grande la alegría que sentí yo al ver
So great was the joy I felt when I saw
A ese niño, que en mis brazos lo tomé y le canté:
That child, who I took in my arms, and sang to him:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Where are you going, My Carbonerito, where are you going to make charcoal?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
To the Villa, lla, to the Villa lla, to the Villa of the Lord.
A esa negra yo la quiero
I love that dark-skinned woman
Con todo mi corazón. Es la madre de mis hijos
With all my heart. She is the mother of my children
Y la dueña de mi amor.
And the owner of my love.
Ella tiene bemba grande, y yo soy bien narizón
She has big lips and I have a big nose
Y así feo como somos,
And as ugly as we are,
Nos tenemos mucho amor.
We have a lot of love for each other.
Ya me ha dado seis negritos, y dos más quisiera yo,
She has already given me six little dark-skinned children, and I would like two more,
Para completar los ocho
To complete the eight
Y cantarles la canción, que dice así:
And sing them this song:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Where are you going, My Carbonerito, where are you going to make charcoal?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
To the Villa, lla, to the Villa lla, to the Villa of the Lord.
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the Villa, lla, to the Villa lla,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor.
To the Villa, to the Villa of the Lord, of the Lord.
Yo me casé con una negra encantadora,
I got married to an enchanting dark-skinned woman,
Una negra dulce y fina, una negra de salon
A sweet and elegant dark-skinned woman, a refined dark-skinned woman
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the Villa, lla, to the Villa lla,
A la Villa a la Vila del Señor, del Señor
To the Villa, to the Villa of the Lord, of the Lord
Ella me lava y me plancha, me cocina el alimento,
She washes and irons for me, she cooks my food,
Por eso cantando digo: ¡ay, qué negra tengo!
That is why I say as I sing: oh, what a dark-skinned woman I have!
A la Villa, lla, a la Villa lla,
To the Villa, lla, to the Villa lla,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor
To the Villa, to the Villa of the Lord, of the Lord
Ya se ha formado el rumbón,
The rumba has already formed,
Los negros siguen llegando
The dark-skinned people keep arriving
Leña estoy necesitando,
I am running low on wood,
Más carbón para el fogón, que se acaba.
More charcoal for the stove, which is running out.
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor
To the Villa, to the Villa, to the Villa, to the Villa of the Lord
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor
To the Villa, to the Villa, to the Villa, to the Villa of the Lord





Writer(s): Velazquez Peter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.