El Judas - Corazón Partío - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Judas - Corazón Partío




Corazón Partío
Разбитое сердце
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Ты видишь, не бывает два без трех,
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Что жизнь идёт и дышит, и не стоит на месте...
Y, qué yo,
И, что я знаю,
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Но солги мне, хотя бы, скажи, что что-то осталось
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Между нами двумя, что в твоей комнате
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
Никогда не встает солнце, и нет времени,
Ni el dolor.
Ни боли.
Llévame si quieres a perder,
Уведи меня, если хочешь, в пропасть,
A ningún destino, sin ningún por qué.
Без всякой цели, без каких-либо вопросов.
Ya lo sé, que corazón que no ve
Я знаю, что сердце, которое не видит,
Es corazón que no siente,
Это сердце, которое не чувствует,
O corazón que te miente amor.
Или сердце, которое лжёт тебе, любовь.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Но, знай, что в глубине моей души
Sigue aquel dolor por creer en ti
По-прежнему та боль из-за веры в тебя
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Что стало с иллюзией и красотой жизни?
Para qué me curaste cuando estaba herido
Зачем ты исцеляла меня, когда я был ранен
Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partído.
Если сегодня ты снова оставляешь меня с разбитым сердцем?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто подарит мне свои эмоции?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда не бросать её?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partído?
Кто исцелит моё разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
Кто наполнит этот январь весной,
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы поиграли?
Dime, si te vas, dime cariño mío,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, моя дорогая,
¿Quién me va a curar el corazón partído?
Кто исцелит моё разбитое сердце?
Dar solamente aquello que te sobra
Отдавать только то, что тебе не нужно
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
Это не поделиться, а подать милостыню, любовь
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Если ты не знаешь этого, я тебе скажу
Después de la tormenta siempre llega la calma
После бури всегда наступает штиль
Pero que después de ti
Но я знаю, что после тебя
Después de ti no hay nada
После тебя ничего нет
Para qué me curaste cuando estaba herido
Зачем ты исцеляла меня, когда я был ранен
Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partío?
Если сегодня ты снова оставляешь меня с разбитым сердцем?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто подарит мне свои эмоции?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда не оставлять его/её?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит моё разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы поиграли?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, моя дорогая
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит моё разбитое сердце?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто подарит мне свои эмоции?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда не оставлять его/её?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит моё разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы поиграли?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, моя дорогая
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит моё разбитое сердце?





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.