El Matador - Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Matador - Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News




Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News
Controversially Incorrect, ep. 2 - Fake News
Ils nous ont poussés à voter pour des guignols
They pushed us to vote for these clowns,
T′es partis lâcher 2 euros pour les primaires
You went and dropped 2 euros for the primaries,
Sois fier de faire partie de la civilisation qui
Be proud to be part of a civilization that
A pour objectif de faire de la planète un cimetière
Aims to turn the planet into a graveyard.
Ils nous disent que les Bilderberg et
They tell us that the Bilderberg and
Leurs réunions ne seraient qu'une garden party?
Their meetings are just a garden party?
Sauf qu′on oublie de nous mentionner qu'il faut être
Except they forget to mention you need to be
Membre d'une loge maçonnique afin d′pouvoir en faire partie
A member of a Masonic lodge to even be a part of it.
Pour moi l′humanité est une même patrie
For me, humanity is one single homeland,
Qu'on soit vers l′Asie ou les terres d'Afrique
Whether we're in Asia or the lands of Africa.
Ils aimeraient qu′on troque notre paire
They'd love for us to trade our pair
D'Asics et nos Versace pour du vert kakis
Of Asics and Versace for khaki green.
Je les vois tous adoré leur veau
I see them all worshipping their golden calf,
Doré, nouveau beaujolais et Vincent Bolloré
Nouveau Beaujolais and Vincent Bolloré.
Zied et Bouna, Adama Traoré,
Zied and Bouna, Adama Traoré,
Il aurai fallu le nom d′une rue pour vous honorer
A street name should have been enough to honor you.
Devoir de mémoire sélectif, o
Selective duty of remembrance, oh,
N parle peu de la colonisation, on oublie trop Gorée
We barely talk about colonization, we forget Gorée too easily.
Aujourd'hui le problème c'est les rebeux mais
Today the problem is the Arabs, but
Demain ça sera sûrement les Roms et les ouvriers polonais
Tomorrow it will surely be the Roma and Polish workers.
Les médias jouent le jeu car ils sont du même camp
The media plays along because they're on the same team,
Propagande à plein temps, des gros titres clinquants
Full-time propaganda, flashy headlines.
Détournement de fonds publics, politique amnésique
Embezzlement of public funds, politicians with amnesia,
Ils te parleront du shit, de la petite délinquance
They'll talk to you about weed, petty delinquency.
A chaque élection les mensonges se renouvellent
With every election, the lies renew themselves,
Ma carte d′électeur a finie à la poubelle
My voter's card ended up in the trash.
Lucide pour aller chercher les infos nous-même
Clear-sighted enough to go get the info ourselves,
Révolution colorée tous le monde se soulève
Colored revolution, everyone rises up.
On vois bien que leurs sondages ne veulent plus rien dire
We can clearly see their polls don't mean anything anymore,
Ils choisissent leurs candidats pour en erreur nous induire
They choose their candidates to mislead us.
Télé-crochet réalité pour nous instruire
Reality TV shows to educate us,
Animateurs à la con, je ne supporte plus leurs putains de rires
Stupid hosts, I can't stand their damn laughter anymore.
Leur tissu de mensonge est un linceul non pas un drapeau blanc
Their web of lies is a shroud, not a white flag,
Pour parler de la Birmanie non ils n′ont pas trop le temps
No, they don't have much time to talk about Burma.
Des cérémonies du showbiz ou on fera semblant
Showbiz ceremonies where we'll pretend,
Poudre aux yeux avec des discours d'espoir rassemblants
Smoke and mirrors with unifying speeches of hope,
Alors que dans la salle il n′y a même pas deux trois sans-dents
While there aren't even two or three poor people in the room.
Tout ça pour promotionner les concerts, places en vente
All this to promote concerts, tickets on sale,
Passement de jambes, parle dans le vent
Sleight of hand, talking to the wind,
Tout est dans ma zik, interviews non j'ai pas ton temps
Everything is in my music, interviews, no, I don't have your time.
Si c′est pas quelqu'un de confession musulmane
If it's not someone of Muslim faith
Qui tire, on parlera de fragilité psychologique
Who pulls the trigger, they'll talk about psychological fragility.
Dès qu′on entend parlé d'une attaque on connait
As soon as we hear about an attack, we already know
Déjà les motifs même plus besoin de faire des pronostics
The motives, no need to make predictions anymore.
Le métier de journaliste est mort, tout est subventionné
The profession of journalism is dead, everything is subsidized,
Complicité presse et pouvoir bien sûr qu'on connait
Complicity between press and power, of course we know it.
Professionnels de l′esbroufe car tout est contrôlé
Professionals of deception because everything is controlled,
Et le pauvre peuple tombe amoureux de son geôlier
And the poor people fall in love with their jailer.
J′attends ton rappeur de merde qui va me mentionner
I'm waiting for your shitty rapper to mention me
Car je dénonce que c'est un chien en laisse et sans collier
Because I denounce that he's a dog on a leash without a collar.
Le MC le plus boycotté, le plus sanctionné
The most boycotted, most sanctioned MC,
Je prédis l′avenir comme Jacques Attali tu te sens spolier
I predict the future like Jacques Attali, you feel robbed.
Ce soir je ne rentrerais peut être pas à la maison
Tonight I may not come home
A cause d'un égaré à qui ils ont fait perdre la raison
Because of a lost soul they made lose his mind.
Deux poids deux mesures, propagande et fausses comparaisons
Double standards, propaganda and false comparisons,
Mort de l′info libre, on assiste au médiarmageddon
Death of free information, we are witnessing the mediageddon.





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.