Paroles et traduction El Pacto - Mentiras
Ahora
que
nadie
nos
ve,
ahora
que
ya
nadie
nos
mira.
Теперь,
когда
никто
не
видит,
теперь,
когда
никто
не
смотрит
на
нас.
Ahora
que
nos
viene
bien
te
contaré
mentiras,
Теперь,
когда
это
удобно,
я
расскажу
тебе
ложь,
No
las
vayas
a
creer
que
ya
sabes
la
rima,
Не
верь
им,
потому
что
ты
уже
знаешь
стишок,
No
traiciona
quien
avisa.
Тот,
кто
предупреждает,
не
предает.
Te
prometo
que
esta
vez
Я
обещаю,
что
на
этот
раз
Serán
palabras
muy
asque
Это
будут
очень
гадкие
слова.
Bajito
y
sin
querer
dirán
cosas
bonitas
Тихо
и
нехотя
они
скажут
красивые
вещи
No
las
vayas
a
creer
que
ya
sabes
la
rima,
Не
верь
им,
потому
что
ты
уже
знаешь
стишок,
No
traiciona
quien
avisa.
Тот,
кто
предупреждает,
не
предает.
Si
tuviera
otra
vida
que
gastar,
Если
бы
у
меня
была
другая
жизнь
для
растраты,
Si
pudiera
vivir
siete
más
Если
бы
я
мог
прожить
еще
семь,
Las
perdería
por
oír
esa
canción
Я
бы
растратил
их,
чтобы
услышать
эту
песню
Que
sale
de
tus
labios
y
me
dice
cosas
de
amor.
Которая
выходит
из
твоих
губ
и
говорит
мне
о
любви.
Ahora
que
vamos
a
pie,
despacio
y
de
puntillas
Теперь,
когда
мы
идем
пешком,
медленно
и
на
цыпочках,
Te
daré
mi
confección
de
cosas
de
mentira.
Я
дам
тебе
свой
набор
лжи.
No
las
vayas
a
querer
que
ya
sabes
la
rima,
Не
желай
их,
потому
что
ты
уже
знаешь
стишок,
Que
siempre
es
la
misma,
Он
всегда
один
и
тот
же,
No
traiciona
quien
avisa.
Тот,
кто
предупреждает,
не
предает.
Si
tuviera
otra
vida
que
gastar,
Если
бы
у
меня
была
другая
жизнь
для
растраты,
Si
pudiera
vivir
siete
más
Если
бы
я
мог
прожить
еще
семь,
Las
perdería
por
oír
esa
canción
Я
бы
растратил
их,
чтобы
услышать
эту
песню
Que
sale
de
tus
labios
y
me
dice
cosas
de
amor.
Которая
выходит
из
твоих
губ
и
говорит
мне
о
любви.
Ahora
que
nadie
nos
ve
en
esta
hora
vacía,
Теперь,
когда
никто
не
видит
нас
в
этот
пустой
час,
Ahora
que
parece
que
la
gente
esta
dormida,
Теперь,
когда
кажется,
что
все
спят,
Te
confieso
que
tal
vez
se
pierdan
las
mentiras
Я
признаюсь,
что
ложь,
возможно,
затеряется
Ya
sabes
la
rima,
Ты
знаешь
стишок,
No
traiciona
quien
avisa.
Тот,
кто
предупреждает,
не
предает.
Si
tuviera
otra
vida
que
gastar,
Если
бы
у
меня
была
другая
жизнь
для
растраты,
Si
pudiera
vivir
siete
más
Если
бы
я
мог
прожить
еще
семь,
Las
perdería
por
oír
esa
canción
Я
бы
растратил
их,
чтобы
услышать
эту
песню
Que
sale
de
tus
labios
y
me
dice
cosas
de
amor.
Которая
выходит
из
твоих
губ
и
говорит
мне
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Isabel Garcia Martinez, Ruben Navarro Fuentes, Carlos Gomez Lloret, Roberto Martinez Baeza, Jose Luis Latorre Jimenez, Pablo Yarza Gomez-galarza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.