El Piezas - Quinceanyeros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Piezas - Quinceanyeros




Quinceanyeros
Quinceanyeros
Oh quinceañero, pronto has de madurar,
Oh quinceañero, you must grow up soon,
Oh quinceañera, son cosas de la edad.
Oh quinceañera, it's an age thing.
Y si sigues las modas molaras,
And if you follow the cool fashions,
Y más si vas de guay, te respetaran,
And more if you are cool, they will respect you,
Y si sigues las modas molaras,
And if you follow the cool fashions,
Y más si vas de guay, la edad del pavo.
And more if you're going to cool, the age of the turkey.
Su gran complejo es su corrector dental
Your great complex is your dental concealer
Y con afán lo intenta mejorar cuando se arregla,
And with eagerness he tries to improve it when he fixes,
Frente al espejo ya no sabe que inventar
In front of the mirror he no longer knows what to invent
Para camuflar y disimular la regla.
To camouflage and disguise the rule.
La superficie de su rostro vive oculta,
The surface of his face lives hidden,
Bajo el maquillaje con el que al parecer la niña se siente adulta,
Under the makeup with which the girl apparently feels grown up,
Su madre siempre dice: "esa ropa no me gusta"
Her mother always says, "I don't like those clothes"
Hoy le toca ir de traje con el wonderbrad que abulta.
Today it's his turn to wear a suit with the bulging wonderbrad.
Ay, que juventud, todos pasamos por ahí
Oh, what a youth, we all go through there
¿Tú eras guay o un julay?,
Were you cool or a Julay?,
Tuvimos que ser tontos ya de si por condición,
We had to be fools already of if by condition,
Unos maduraban pronto, otros no, mala situación.
Some were maturing early, others not, bad situation.
Ya que su novio es lo mas ruin del barrio,
Since her boyfriend is the meanest thing in the neighborhood,
Episodios junto al kleenex se repiten a diario,
Episodes with kleenex are repeated daily,
Es obvio ha de huir de un mal fario,
It is obvious he has to run away from a bad fario,
Ella le ofreció su himen y metióse un calvario.
She offered him her hymen and went through an ordeal.
En el colegio va fatal, no se concentra,
She's doing terrible at school, she doesn't concentrate,
Le ha dado por faltar, ya casi que no entra,
He has given for missing, since he almost does not enter,
La excusa es:
The excuse is:
"Jo tía estoy súper mal, dice Juan que no me quiere",
"Jo tia I'm super bad, Juan says he doesn't love me",
Ahora es cuando se lamenta.
That's when he regrets now.
Ay, que bajón le di mi amor a ese macarra,
Oh, what a low I gave my love to that bastard,
Hoy su pasión es reggaetón y guarrear en barras,
Today his passion is reggaeton and sluttering in bars,
Ya lo olvido, le ayudo el de marras,
I forgot, I'll help you the de marras,
Otro que le da al cañón y que habita en la parra.
Another one that hits the canyon and inhabits the vine.
Y es que da pena, la nena se hace grande,
And it's a pity, the baby gets big,
Y expande su adicción a la felación de glandes,
And expands his addiction to fellatio glands,
No va a cambiar, no le gusta que la manden,
She's not going to change, she doesn't like being sent,
El principio del final comenzó con la vacante en la escuela.
The beginning of the end began with the vacancy at the school.
Consecuencia, curro de cajera,
Consequence, cashier's job,
No sin antes esperar un tiempo hasta que la cogieran,
Not before waiting a while until she was caught,
Quien lo dijera lo que eres y lo que era,
Whoever told it what you are and what was,
Tu misma rabalera, tómatelo a la ligera.
Your own rabalera, take it lightly.
Oh quinceañero, pronto has de madurar,
Oh quinceañero, you must grow up soon,
Oh quinceañera, son cosas de la edad.
Oh quinceañera, it's an age thing.
Y si sigues las modas molaras,
And if you follow the cool fashions,
Y más si vas de guay, te respetaran,
And more if you are cool, they will respect you,
Y si sigues las modas molaras,
And if you follow the cool fashions,
Y más si vas de guay, la edad del pavo.
And more if you're going to cool, the age of the turkey.
Mentalidad nula, está de actualidad, mira,
Null mentality, it's topical, look,
No existe posible cura para la falta de estima,
There is no possible cure for lack of esteem,
Nunca estuve a la ultima y mi material se oxida,
I was never up to date and my material is rusting,
Y aunque te joda tu cerebro no respira.
And even if it fucks with you, your brain doesn't breathe.
Pues chaval, con quince es normal perder el tiempo,
Well, kid, with fifteen it's normal to waste time,
Los findes con drogas para el Lunes buscar aliento,
The weekends with drugs for Monday looking for breath,
Y siento que no comprendas lo que estas haciendo,
And I'm sorry that you don't understand what you're doing,
Que a ti no te importe será a otro más que se llevo el viento.
If you don't care, someone else will be blown away by the wind.
Y es que es fácil dejarse caer y no ser nadie,
And it's easy to let yourself fall and be nobody,
Mirar al final de la calle con angustia,
Looking at the end of the street with anguish,
¿Que vas a hacer?, oye, ¿renuncias?, ¡que te follen!,
What are you going to do? hey, are you quitting?, fuck you!,
Primero has de marcar estilo para que te toyen, ¿ok?.
First you have to mark style to be played, OK?.
Si, esa zorra que señalas tiene nombre,
Yeah, that bitch you're pointing at has a name,
Quizás sea tan puta por no haber hombre que la honre,
Maybe she's such a whore for not having a man to honor her,
¿Y qué?, tiene derechos y obligaciones como y yo,
So what?, has rights and obligations as you and I,
Sufre y también tiene ilusiones.
He suffers and also has illusions.
Con 15, todo es para vosotros, cuestión de cojones,
With 15, everything is for you, a matter of cojones,
Vais de matones y os caigas en los calzones,
You're going to be thugs and fall in your panties,
Cuantos corazones al mes os cargáis enteros,
How many hearts a month do you carry whole,
Cuantos sois sinceros, déjame pensar, cero.
How many of you are sincere, let me think, zero.
No es casualidad que la cosa vaya a peor,
It's no coincidence that things are getting worse,
Si lo mejor que os ha pasado en este año es seguir vivos,
If the best thing that has happened to you this year is to stay alive,
Y te digo que no hay motivos pa sentir temor,
And I'm telling you there's no reason to be afraid,
A ser tu mismo, a guiar tus pasos, a marcar tu ritmo.
To be yourself, to guide your steps, to set your pace.
Respeta, aprende, escucha, comprende,
Respect, learn, listen, understand,
Compite y evita a las personas que te ofenden,
Compete and avoid people who offend you,
Espera, entiende, lucha, defiende,
Wait, understand, fight, defend,
Vamos compite con lo que tu motor entiende.
Let's race with what your engine understands.
Prospera es la nueva era,
Prospera is the new era,
Y con 15 años puedes abrir puertas o sentarte en la otra acera,
And at 15 you can open doors or sit on the other sidewalk,
Mente despierta, alerta entre cualquier oferta,
Mind awake, alert between any offer,
Que es mejor seguir luchando que ver tu muerte resuelta.
That it's better to keep fighting than to see your death solved.
3 EN 1
3 IN 1
Esto es rap hijo de puta, mi novia te la chupa,
This is rap motherfucker, my girlfriend sucks you off,
Me alegro, yo a ti te desintegro, no hay disputa,
I am glad, I disintegrate you, there is no dispute,
Disculpa, no me usurparás, yo en un compas te enebro,
Excuse me, you will not usurp me, I in a compass juniper you,
Y tu jamás igualaras los raps del Negro
And you will never match the raps of the Negro
Pero bueno, esto es algo que os encanta,
But well, this is something that you love,
Meteros con Mc's que en si te follan cuando cantan,
Mess with Mc's that in if they fuck you when they sing,
Mira, Ernesto esta, es una de tantas,
Look, Ernesto, this is one of many,
No es más fuerte quien más da si no quien más golpes aguanta.
The one who gives the most is not the strongest, but the one who takes the most blows.
Es típico pasar al insulto físico,
It is typical to move to the physical insult,
Chico, si quieres yo también descalifico,
Boy, if you want I also disqualify,
Patético y atemporal como los Ropes,
Pathetic and timeless as the Ropes,
Cuando quieres, alopecico y pareces Mr Proper.
When you want, I look alopecico and you look like Mr. Proper.
Vale ya, ¿no?, mi rap no llegara a las manos,
Okay, that's it, right?, my rap won't make it to the hands,
Porque van de malos los que siempren agachn la cabeza,
Because it's bad for those who always keep their heads down,
Rap emano, eh, díselo al Soriano,
Rap emano, eh, tell it to the Soriano,
Y ahora ve y cambia en nombre del Champ por el del puto Piezas.
And now go and change the name of the Champ to that of the fucking Pieces.
Que pretendes tirándole a mi gente,
What are you trying to throw at my people,
Vigente quedará que deber detenerte,
It will remain in force that you will have to stop,
Suerte si te vales por ti solo,
Lucky if you're on your own,
Demuestra si eres fuerte y deja de hacer el mongolo.
Show if you are strong and stop doing the Mongolian.
Ey perdona, si dime, ¿tienes 7 coronas?,
Hey excuse me, if tell me, do you have 7 crowns?,
Vine a desmoronar tu trono y no dejo huella,
I came to crumble your throne and I leave no trace,
No es broma, primero razona,
It's not a joke, first reason,
Acho, van dos contra todos y encima cogéis botellas.
Acho, they go two against all and you take bottles on top.
Cabrones, la ira se me aferra,
Motherfuckers, anger is clinging to me,
Y me arranca mil impulsos, fusion esta mierda,
And it rips me a thousand impulses, fusion this shit,
Esta letra cierra esta absurda guerra,
This letter closes this absurd war,
Y si quieres hacer rap te aconsejo que te pierdas.
And if you want to do rap I advise you to get lost.
¿Violencia?, no, no te confundas,
Violence?, no, don't get confused,
Que te funda cantando no es motivo pa pegarse,
That you found singing is no reason to stick,
Mejor aprecia lo que vengo reprochando,
Better appreciate what I've been reproaching,
Y cuando rectifiques quizás hagamos las paces.
And when you rectify maybe we'll make peace.
Si, la nueva era, 2005,
Yes, the New era, 2005,
Esto va por los míos, los míos de Espinardo,
This is for mine, mine from Espinardo,
El Infante, los Dolores,
The Infant, the Pains,
El Palmar, la Alberca y Cartagena,
El Palmar, La Alberca and Cartagena,
Y un largo etc, esto es 3 en 1,
And a long etc, this is 3 in 1,
Y lo demás sobra,
And the rest is left over,
Quien me la hace me la paga y hoy vine a cobrar.
Whoever makes it for me pays for it and I came to collect today.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.