Paroles et traduction El de La Guitarra - El Monstro 7
El Monstro 7
The Monster 7
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa′
T.
J.
I
cruise
in
L.
A.
and
head
to
T.
J.
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
para
relajar
I
like
to
smoke
to
relax
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
A
joint
of
weed
with
some
wax
Allá
en
California
siempre
me
verán
al
tiro
Over
in
California,
they'll
always
see
me
alert
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
Tooting
the
horn
and
a
nine,
my
delight
Me
miran
pasear,
también
patrullar
They
watch
me
patrol,
even
parade
En
las
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
I
forge
in
the
sheriff's
cars
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
In
the
good
school,
I
learned
solid
Uniforme
negro,
pendiente
y
al
tiro
Black
uniform,
earring,
and
alert
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
They'll
see
me
in
a
Xolos
shirt
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Zero
four,
the
opponents
will
give
up
No
soy
de
problemas;
quien
busca,
le
encuentra
I'm
not
looking
for
trouble;
who
seeks,
finds
it
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
The
law
of
the
street
is
in
my
veins
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
A
man
of
his
word
who
squeezes
and
doesn't
let
go
El
hombre
es
humilde
pa'
lo
que
se
ofrezca
The
man
is
humble
for
what
is
offered
Despista
al
gobierno
cuando
anda
laborando
He
distracts
the
government
when
he's
working
Y
si
lo
ven
en
corto,
lo
andan
soltando
And
if
they
see
him
short,
they
release
him
Tiene
buena
línea,
de
baja
califas
He
has
a
good
line,
from
Baja
California
Derecha
en
la
flecha,
porta
una
cortita
Right
on
the
arrow,
he
carries
a
shorty
Dispara
por
gusto,
no
la
hace
de
pedo
He
shoots
for
fun,
he
doesn't
make
a
fuss
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
He
goes
straight
to
the
point
when
he
enters
the
field
A
los
contras
ya
les
preparó
la
cena
He
has
already
prepared
dinner
for
the
cons
Un
pozole
para
que
desaparezcan
Pozole
for
them
to
disappear
Saludos
para
compadre
Juan
Ríos
Greetings
to
my
buddy
Juan
Ríos
Es
como
un
hermano
que
siempre
está
al
tiro
He's
like
a
brother
who's
always
alert
Para
mi
tocayo,
le
mando
un
abrazo
To
my
namesake,
I
send
a
hug
Él
es
mi
hijo;
si
me
voy,
lo
extraño
He's
my
son;
if
I
go,
I
miss
him
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
And
a
kiss
to
the
woman
I
love
Sabe
quién
es,
no
lo
ando
divulgando
She
knows
who
she
is,
I'm
not
divulging
it
Si
me
destrampo,
me
voy
pa′
la'
playas
If
I
get
tired,
I'll
go
to
the
beaches
También
el
estadio
caliente
me
llama
The
hot
stadium
also
calls
me
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
I
turn
up
the
stereo
at
full
volume
Suena
Miguel
y
el
de
la
guitarra
Miguel
and
the
guitar
man
play
Y
les
afirmo,
no
cambiamos
de
línea
And
I
assure
you,
we
don't
change
our
line
Por
la
frontera
yo
me
muevo,
noche
y
día
I
move
through
the
border,
night
and
day
Un
abrazo
a
toda
la
familia
A
hug
to
the
whole
family
En
especial
a
doña
María
Especially
to
Doña
María
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
She
gave
me
life
and
lots
of
advice
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
I
always
carry
her
in
my
heart
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
I
have
lived
many
stories
by
her
side
Mi
viejita,
no
se
vaya
de
mi
lado
My
old
lady,
don't
leave
my
side
Navego
en
L.
A.
y
voy
pa'
T.
J.
I
cruise
in
L.
A.
and
head
to
T.
J.
Me
llaman
el
Monstro,
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
I
like
to
smoke
with
some
wax
Allá
en
California
siempre
me
verán
Over
in
California,
they'll
always
see
me
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve,
mi
delirio
Tooting
the
horn
and
a
nine,
my
delight
Y
en
California
me
navego
muy
seguido
And
in
California,
I
cruise
very
often
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El De La Guitarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.