Paroles et traduction Elba Ramalho - Saga Da Amazonia
Era
uma
vez
na
Amazônia
a
mais
bonita
floresta
Однажды
в
Amazon,
самый
красивый
лес
Mata
verde,
céu
azul,
a
mais
imensa
floresta
Зеленый
лес,
голубое
небо,
самый
огромный
лес
No
fundo
d′água
as
Iaras,
caboclo
lendas
e
mágoas
На
дне
водой
в
Iaras,
caboclo
легенд
и
печали
E
os
rios
puxando
as
águas
И
реки,
потянув
воды
Papagaios,
periquitos,
cuidavam
de
suas
cores
Попугаи,
попугаи,
заботились
об
их
цвета
Os
peixes
singrando
os
rios,
curumins
cheios
de
amores
Рыбы
singrando
рек,
curumins
полны
любви
Sorria
o
jurupari,
o
uirapuru,
seu
porvir
Улыбка
все
jurupari,:
// siem,
его
будущее
Era
flora,
fauna,
frutos
e
flores
Была
флора,
фауна,
фрукты
и
цветы
Toda
a
mata
tem
caipora
para
a
mata
vigiar
Все
убивает
вас
caipora
на
лес
бодрствовать
Veio
caipora
de
fora
para
a
mata
definhar
Пришел
caipora
за
лес
томиться
E
trouxe
dragão
de
ferro
pra
comer
muita
madeira
И
принес
дракон
железа
пообедать,
много
дерева
E
trouxe
em
estilo
gigante
pra
acabar
com
a
capoeira
И
принес
в
стиле
гигант
чтоб
в
итоге
капоэйра
Fizeram
logo
o
projeto
sem
ninguém
testemunhar
Сделали
логотип
проекта
никто
не
свидетельствовать
Pra
o
dragão
cortar
madeira
e
toda
mata
derrubar
Ты
дракон,
рубить
лес
и
убивает
все
снять
Se
a
floresta,
meu
amigo,
tivesse
pé
pra
andar
Если
лес,
мой
друг,
оставляющий
ноги
чтоб
ходить
Eu
garanto,
meu
amigo,
que
o
perigo
não
tinha
ficado
lá
Я
гарантирую,
мой
друг,
что
опасность
не
был
там
O
que
se
corta
em
segundos
gasta
tempo
pra
vingar
Что
делать,
если
режет
в
считанные
секунды
тратит
времени,
чтобы
отомстить
E
o
fruto
que
dá
no
cacho
pra
gente
se
alimentar?
И
плоды,
которые
дает
гроздь
ты
меня
кормить?
Depois
tem
o
passarinho,
tem
o
ninho,
tem
o
ar
После
того,
как
у
зяблика,
есть
гнездо,
есть
воздух
Igarapé,
rio
abaixo,
tem
riacho
e
esse
rio
que
é
um
mar
The
new
york
times,
ниже
по
течению,
есть
ручей,
и
эта
река,
это
море
Mas
o
dragão
continua
na
floresta
a
devorar
Но
дракон
остается
в
лесу,
пожирают
E
quem
habita
essa
mata,
pra
onde
vai
se
mudar?
И
тех,
кто
обитает
в
этом
лесу,
куда
будете
двигаться?
Corre
índio,
seringueiro,
preguiça,
tamanduá
Работает
индиец,
seringueiro,
лень,
муравьед
Tartaruga,
pé
ligeiro,
corre,
corre
tribo
dos
Camaiurá
Черепаха,
нога
седан,
бежит,
бежит
колена
Camaiurá
No
lugar
que
havia
mata,
hoje
há
perseguição
На
месте,
которое
было
убить,
сегодня
есть
преследование
Grileiro
mata
posseiro
só
pra
lhe
roubar
seu
chão
Grileiro
убивает
posseiro
только
не
говори
ему
украсть
вашего
пола
Castanheiro,
seringueiro
já
viraram
até
peão
Каштан,
seringueiro
уже,
пока
не
превратились
в
пешки
Afora
os
que
já
morreram
como
ave
de
arribação
Помимо
тех,
которые
уже
умерли,
как
птица
arribação
Zé
de
Nana
tá
de
prova,
naquele
lugar
tem
cova
Джо
Нана
ты
все
доказательства,
в
этом
месте
есть
яма
Gente
enterrada
no
chão
Людей,
погребенных
в
земле
Pois,
mataram
o
índio
que
matou
grileiro
que
matou
posseiro
Потому
что,
убил
индеец,
который
убил
grileiro,
который
убил
posseiro
Disse
um
castanheiro
para
um
seringueiro
que
um
estrangeiro
- Сказал
один
из
каштана
для
seringueiro
иностранец
Roubou
seu
lugar
Украл
свое
место
Foi
então
que
um
violeiro
chegando
na
região
Было
что-то,
что
violeiro,
прибывающих
в
регион
Ficou
tão
penalizado
e
escreveu
essa
canção
Был
так
наказан
и
написал
эту
песню
E
talvez
desesperado
com
tanta
devastação
И,
может
быть,
бросил
так
много
разрушений
Pegou
a
primeira
estrada,
sem
rumo,
sem
direção
Взял
первый
путь,
без
цели,
без
направления,
Com
os
olhos
cheios
de
água,
sumiu
levando
essa
mágoa
С
глазами,
полными
воды,
исчез
принимая
это
больно
Dentro
do
seu
coração
Внутри
вашего
сердца
Assim
termina
essa
história
para
gente
de
valor
Так
заканчивается
эта
история
для
нас
значения
Pra
gente
que
tem
memória,
muita
crença,
muito
amor
А
где
все,
что
имеет
память,
много
веры,
много
любви
Pra
defender
o
que
ainda
resta,
sem
rodeio,
sem
aresta
Чтоб
отстоять
то,
что
еще
осталось,
без
волокиты,
без
кромки
Era
uma
vez
uma
floresta
na
linha
do
Equador
Была
один
раз
в
лесу
на
Экваторе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vital Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.