Electra - Strahlen aus Gold - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Electra - Strahlen aus Gold




Strahlen aus Gold
Rays of Gold
Morgentau, ein Schleier aus Glas
Morning dew, a veil of glass
Der sich in die Wiesen legt
That lays upon the meadows
Das schlummernde Gras erwacht
The slumbering grass awakens
Und die Blumen erblüh'n
And the flowers bloom
Und ins flüsternde Grün
And into the whispering green
Fließen Strahlen aus Gold
Flow rays of gold
Ziehen in uns'ren Lebenstraum
Drawing into our dream of life
Und der Tag ist erwacht
And the day is awakened
Aus den Tiefen der Nacht
From the depths of night
Und da können wir nicht mehr ruh'n
And so we can no longer rest
Morgenlicht, ein Teppich aus Glas
Morning light, a carpet of glass
Die Dächer der Dunkelheit
The roofs of darkness
Die sinken ins Gras und fort.
They sink into the grass and away.
Und was eben noch schlief
And what just slept now
Atmet durstig und tief.
Breathes greedily and deeply.
Und die Strahlen aus Gold
And the rays of gold
Ziehen in uns 'ren Lebenstraum
Draw into our dream of life
Und der Tag ist erwacht
And the day is awakened
Aus den Tiefen der Nacht
From the depths of night
Und da können wir nicht mehr ruh'n
And so we can no longer rest
Und wir kehr'n grenzenlos ins Leben zurück
And we return boundlessly into life
Grenzenlos und so schön mit neuer Kraft
Boundlessly and so beautifully with new strength
Grenzenlos, unser Glück, grenzenlos
Boundlessly, our happiness, boundlessly
Und wir kehr'n grenzenlos in das Leben zurück
And we return boundlessly into life
Grenzenlos, und wir suchen mit neuer Kraft,
Boundlessly, and we seek with new strength,
Grenzenlos, neues Glück, grenzenlos
Boundlessly, new happiness, boundlessly
Und der Tag ist erwacht
And the day is awakened
Aus den Tiefen der Nacht
From the depths of night
Und da können wir nicht mehr ruh'n
And so we can no longer rest
Und der Tag ist erwacht
And the day is awakened
Aus den Tiefen der Nacht
From the depths of night
Und der Tag ist erwacht
And the day is awakened
Aus den Tiefen der Nacht
From the depths of night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.