Paroles et traduction Eli Türkoğlu - Yokluğunun Ertesi
Yokluğunun Ertesi
The Day After Your Absence
Çaresizlik
yakıyor
tenimi
Despair
burns
upon
my
flesh
Aklımdan
çıkmıyor,
nerdesin?
Kimlesin.
My
mind
wanders,
where
are
you?
With
whom?
Bugün
günlerden
pazartesi
This
is
Monday
Kimseye
görünmedim
ayrılığın
ertesi
I
have
not
faced
the
world
since
the
day
after
our
separation
Ellerimde
bak
yok
ellerin
Your
hands,
they
are
not
in
mine
Arada
sırada
yine
de
yanımda
olsun
isterim.
I
still
wish
you
were
by
my
side
Darmadağın
olmuş
heryerim
Everything
about
me
is
in
disarray
Varımı,
yoğumu,
canımı
alsa
yine
de
beklerim.
No
matter
what
you
take
from
me,
I
will
keep
waiting
Hüzün
bastı
hayallerimi
bir
daha
dokunmadı
güneş
ellerime
Sorrow
has
consumed
my
dreams,
the
sun
has
ceased
to
warm
my
skin
Bak
her
tarafım
oldu
simsiyah
My
world
is
swallowed
by
darkness
Her
beyaz
düşünce
ağlarım.
I
weep
for
every
thought
of
you
Derin
sessizlik
sarıyor
içimi
A
deafening
silence
rings
within
me
Bir
matem
havası
kaplıyor
her
yeri
A
mournful
air
hangs
heavy
in
the
atmosphere
Bugün
günlerden
pazartesi
This
is
Monday
Ne
kadar
yaralandım
yokluğunun
ertesi
Oh,
the
wounds
that
fester
from
your
absence
Ellerimde
bak
yok
ellerin
Your
hands,
they
are
not
in
mine
Arada
sırada
yine
de
yanımda
olsun
isterim.
I
still
wish
you
were
by
my
side
Darmadağın
olmuş
heryerim
Everything
about
me
is
in
disarray
Varımı,
yoğumu,
canımı
alsa
yine
de
beklerim.
No
matter
what
you
take
from
me,
I
will
keep
waiting
Hüzün
bastı
hayallerimi
bir
daha
dokunmadı
güneş
ellerime
Sorrow
has
consumed
my
dreams,
the
sun
has
ceased
to
warm
my
skin
Bak
her
tarafım
oldu
simsiyah
My
world
is
swallowed
by
darkness
Her
beyaz
düşünce
ağlarım.
I
weep
for
every
thought
of
you
Hüzün
bastı
hayallerimi
bir
daha
dokunmadı
güneş
ellerime
Sorrow
has
consumed
my
dreams,
the
sun
has
ceased
to
warm
my
skin
Bak
her
tarafım
oldu
simsiyah
My
world
is
swallowed
by
darkness
Her
beyaz
giyince
ağlarım.
I
weep
with
every
wear
of
white
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.