Eli Türkoğlu - Yokluğunun Ertesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eli Türkoğlu - Yokluğunun Ertesi




Yokluğunun Ertesi
The Day After Your Absence
Çaresizlik yakıyor tenimi
Despair burns upon my flesh
Aklımdan çıkmıyor, nerdesin? Kimlesin.
My mind wanders, where are you? With whom?
Bugün günlerden pazartesi
This is Monday
Kimseye görünmedim ayrılığın ertesi
I have not faced the world since the day after our separation
Ellerimde bak yok ellerin
Your hands, they are not in mine
Arada sırada yine de yanımda olsun isterim.
I still wish you were by my side
Darmadağın olmuş heryerim
Everything about me is in disarray
Varımı, yoğumu, canımı alsa yine de beklerim.
No matter what you take from me, I will keep waiting
Hüzün bastı hayallerimi bir daha dokunmadı güneş ellerime
Sorrow has consumed my dreams, the sun has ceased to warm my skin
Bak her tarafım oldu simsiyah
My world is swallowed by darkness
Her beyaz düşünce ağlarım.
I weep for every thought of you
Derin sessizlik sarıyor içimi
A deafening silence rings within me
Bir matem havası kaplıyor her yeri
A mournful air hangs heavy in the atmosphere
Bugün günlerden pazartesi
This is Monday
Ne kadar yaralandım yokluğunun ertesi
Oh, the wounds that fester from your absence
Ellerimde bak yok ellerin
Your hands, they are not in mine
Arada sırada yine de yanımda olsun isterim.
I still wish you were by my side
Darmadağın olmuş heryerim
Everything about me is in disarray
Varımı, yoğumu, canımı alsa yine de beklerim.
No matter what you take from me, I will keep waiting
Hüzün bastı hayallerimi bir daha dokunmadı güneş ellerime
Sorrow has consumed my dreams, the sun has ceased to warm my skin
Bak her tarafım oldu simsiyah
My world is swallowed by darkness
Her beyaz düşünce ağlarım.
I weep for every thought of you
Hüzün bastı hayallerimi bir daha dokunmadı güneş ellerime
Sorrow has consumed my dreams, the sun has ceased to warm my skin
Bak her tarafım oldu simsiyah
My world is swallowed by darkness
Her beyaz giyince ağlarım.
I weep with every wear of white





Writer(s): Buray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.