Elisa - Vivere Tutte Le Vite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elisa - Vivere Tutte Le Vite




Vivere Tutte Le Vite
Living All the Lives
Stesi alla luce del giorno
Stretched out in the light of day
Con gli occhi annegati nel mondo
With eyes drowned in the world
Senza più malinconia
No more melancholy
Che mi porti via, neanche l'idea
Carrying me away, not even the idea
Non c'è niente che cambierei
There's nothing I would change
Ci stavo già pensando da un po'
I've been thinking about it for a while now
Da quando non mi importa più di quello che non ho
Since I no longer care about what I don't have
Che non ho
That I don't have
E non voglio vivere tutte le vite
And I don't want to live all the lives
Vedere ogni posto nel mondo
See every corner of the world
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Win every time, always be strong
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere mai cos'è una fine)
Come out with no scratches on the skin (And never know what an end is)
Vedere ogni limite farsi più sottile
To see every limit fade
Sempre più deboli le mie paure
My fears ever weaker
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Not to miss a single leaf that moves
Tutto arriva anche se non lo chiedi
Everything comes even if you don't ask for it
Di solito quando non te lo spieghi
Usually when you don't expect it
E quello che non passa mai
And what never passes
Quasi sempre poi, poi vince lui
Almost always, in the end, wins
E non serve vivere tutte le vite
And I don't need to live all the lives
Vedere ogni posto nel mondo
See every corner of the world
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Win every time, always be strong
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere mai cos'è una fine)
Come out with no scratches on the skin (And never know what an end is)
Vedere ogni limite farsi più sottile
To see every limit fade
Sempre più deboli le mie paure
My fears ever weaker
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Not to miss a single leaf that moves
Lo sai cos'è, è che non c'è niente da perdere
You know what it is, there's nothing to lose
E trovo più grande di te, la devi prendere
And I find you greater than yourself, you have to take it
Un po' così com'è, un po' così com'è
A little bit as it is, a little bit as it is
Com'è
As it is
E non voglio vivere tutte le vite
And I don't want to live all the lives
Vedere ogni posto nel mondo
See every corner of the world
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Win every time, always be strong
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere più cos'è la fine)
Come out with no scratches on the skin (And never know what the end is)
Vedere ogni limite farsi più sottile
To see every limit fade
Sempre più deboli quelle paure
Those fears ever weaker
Non lasciarmi sfuggire
Not to miss
Neanche una foglia che si muove (Per poi fermare per sempre un istante)
Not a single leaf that moves (To stop an instant forever)
E come fossi onnipotente
And as if I were omnipotent
Avere le parole pronte, essere un gigante
To have the words ready, to be a giant
Così forte da non chiedere mai niente (E non sapere più cos'è la fine)
So strong as to never ask anything (And never know what the end is)
Vedere ogni limite farsi più sottile
To see every limit fade
Sempre più deboli quelle paure
Those fears ever weaker
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Not to miss a single leaf that moves





Writer(s): Elisa Toffoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.