Paroles et traduction Elisabeth Schwarzkopf, Philharmonia Orchestra, Christa Ludwig & Herbert von Karajan - Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin)
Wie
du
warst!
Wie
du
bist!
Каким
ты
был!
Такой,
какой
ты
есть!
Das
weiß
niemand,
das
ahnt
keiner!
Никто
этого
не
знает,
никто
об
этом
не
подозревает!
Marschallin
richtet
sich
in
den
Kissen
auf
Маршаллин
выпрямляется
в
подушках
Beklagt
Er
sich
über
das,
Quin-quin?
Он
жалуется
на
это,
Куин-куин?
Möcht'
Er,
daß
viele
das
wüßten?
Хотел
бы
Он,
чтобы
об
этом
знали
многие?
Engel!
Nein!
Selig
bin
ich,
Ангел!
Нет!
Блажен
ли
я,
Daß
ich
der
einzige
bin,
der
weiß,
wie
du
bist.
Что
я
единственный,
кто
знает,
на
кого
ты
похож.
Keiner
ahnt
es!
Niemand
weiß
es.
Никто
и
не
подозревает
об
этом!
Никто
не
знает.
Du,
du
– was
heißt
das
du?
Was
du
und
ich?
Ты,
ты
– что
это
значит
ты?
Что
ты
и
я?
Hat
denn
das
einen
Sinn?
В
конце
концов,
есть
ли
в
этом
какой-то
смысл?
Das
sind
Wörter,
bloße
Wörter,
nicht?
Du
sag'!
Это
слова,
просто
слова,
не
так
ли?
Ты
скажи'!
Aber
dennoch:
Es
ist
etwas
in
ihnen:
Но
все
же:
в
них
есть
что-то:
Ein
Schwindeln,
ein
Ziehen,
ein
Sehnen,
ein
Drängen!
Головокружение,
тянущее,
тянущее,
толкающее!
Wie
jetzt
meine
Hand
zu
deiner
Hand
kommt,
Как
сейчас
моя
рука
тянется
к
твоей
руке.,
Das
Zudirwollen,
das
Dichumklammern,
Желание
сжимать,
сжимать
тебя,
Das
bin
ich,
das
will
zu
dir,
Это
я,
это
то,
чего
я
хочу
от
тебя,
Aber
das
Ich
vergeht
in
dem
Du,
Но
я
ухожу,
в
котором
ты,
Ich
bin
dein
Bub
– aber
wenn
mir
dann
Hören
und
Sehen
vergeht
–
Я
твой
друг–
но
когда
я
перестаю
слышать
и
видеть,
–
Wo
ist
dann
dein
Bub?
Тогда
где
же
твой
приятель?
Marschallin
leise
Маршаллин
тихо
Du
bist
mein
Bub,
du
bist
mein
Schatz!
Ты
мой
мальчик,
ты
мое
сокровище!
Warum
ist
Tag?
Ich
will
nicht
den
Tag!
Почему
это
день?
Я
не
хочу
этого
дня!
Für
was
ist
der
Tag!
Da
haben
dich
alle!
Для
чего
нужен
этот
день!
Там
у
всех
есть
ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Strauss
1
Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
2
Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin)
3
Der Rosenkavalier, Act I: Lachst du mich aus?...Lach' ich dich aus? (Octavian/Marschallin)
4
Der Rosenkavalier, Act I: Der Feldmarschall sitzt im krowatischen Wald (Octavian/Marschallin)
5
Der Rosenkavalier, Act I: Oh, sei er gut, Quinquin (Marschallin/Octavian)
6
Der Rosenkavalier, Act I: Mein schöner Schatz (Octvaian/Marschallin)
7
Der Rosenkavalier, Act I: Quinquin, Er soll jetzt geh'n (Octavian/Marschallin)
8
Der Rosenkavalier, Act I: Ach, du bist wieder da! (Marschallin/Octavian)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.