Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Los Hermanos Bedolla
Los Hermanos Bedolla
Братья Бедолла
Aquí
les
traigo
el
corrido
Здесь
я
расскажу
вам
историю
De
la
hacienda
de
la
Joya
О
поместье
Ла
Хойя
Voy
a
cantar
la
tragedia
Я
спою
о
трагедии
De
los
hermanos
Bedolla
Братьев
Бедолла
Andando
los
dos
tomando
Они
вдвоем
выпивали
Efren
le
dice
a
Vicente
Эфрен
сказал
Висенте
Me
gusta
mucho
tu
esposa
Мне
очень
нравится
твоя
жена
Y
aunque
lo
sepa
la
gente
И
пусть
это
узнают
все
Vicente
le
contesto
Висенте
ответил
ему
A
Cristina
no
la
nombres
Не
упоминай
Кристину
Que
por
algo
que
se
quiere
За
того,
кого
любишь
Siempre
se
matan
los
hombres
Люди
всегда
убивают
друг
друга
Pero
Efren
volvió
a
insistirle
Но
Эфрен
продолжал
настаивать
No
quería
que
te
enteraras
Я
не
хотел,
чтобы
ты
узнал
Pues
ya
Cristina
fue
mía
Потому
что
Кристина
на
самом
деле
была
моей
Antes
de
que
se
casaran
Еще
до
того,
как
вы
поженились.
Vicente
saco
su
escuadra
Висенте
достал
пистолет
Diciendo
aquí
esta
tu
amada
Сказав:
вот
твоя
возлюбленная
Acribillándolo
a
tiros
Расстреляв
его
в
упор
Allá
por
la
madrugada
Ранним
утром
Cuando
Efren
cayo
en
el
suelo
Когда
Эфрен
упал
на
землю
También
le
disparo
a
tiempo
Он
тоже
выстрелил
в
него
Muriendo
asi
por
Cristina
Так
они
и
умерли
за
Кристину
Dos
hermanos
al
momento
Двое
братьев
в
одно
мгновение
Vuelen
cenzontles
norteños
Летите,
северные
пересмешники,
Y
llévense
este
corrido
И
унесите
эту
историю
вдаль
Se
mataron
dos
hermanos
Двое
братьев
убили
друг
друга
Acribillándose
a
tiros.
Выстрелив
друг
в
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Lorenzo Morales Pedraza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.