Eliza Carthy - Blow the Winds / The Game of Draughts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliza Carthy - Blow the Winds / The Game of Draughts




There was a shepherd's son
Там был сын пастуха.
He kept sheep on the hill
Он держал овец на холме.
He laid his pipe and his crook aside
Он отложил трубку и посох в сторону.
And there he slept his fill
И там он спал досыта.
Chorus (after each verse):
Припев (после каждого куплета):
And blow the winds high-o, high-o
И дуют ветры высоко-высоко, высоко-высоко.
Sing blow the winds high-o
Пой, дуй ветрами высоко-о!
Well he looked east and he looked west
Он посмотрел на восток, потом на Запад.
He took another look
Он взглянул еще раз.
And there he saw a lady gay
И там он увидел даму.
Was dipping in a brook
Я купался в ручье.
She said: "Sir, don't touch my mantle
Она сказала: "Сэр, не трогайте мою мантию.
Come let my clothes alone
Давай оставь мою одежду в покое
I will give you as much bright money
Я дам тебе столько же ярких денег.
As you can carry home"
Как ты можешь унести домой"
"I will not touch your mantle
- Я не прикоснусь к твоей мантии.
I'll let your clothes alone
Я оставлю твою одежду в покое.
But I'll take you out of the water clear
Но я вытащу тебя из воды.
My dear to be my own"
Моя дорогая, чтобы быть самой собой".
He mounted her on a milk white steed
Он посадил ее на молочно белого коня
Himself upon another
Он сам на другом.
And there they rode along the road
И вот они поехали по дороге.
Like sister and like brother
Как сестра и как брат
And as they rode along the road
И пока они ехали по дороге ...
He spied some cocks of hay
Он заметил несколько кусков сена.
"Oh look!" he says, "there's a lovely place
"О, смотри!" - говорит он. -" это прекрасное место
For men and maids to play"
Для мужчин и для горничных"
And when they came to her father's house
И когда они пришли в дом ее отца ...
They rang long at the ring
Они долго звонили на ринге.
And who is there but her brother
И кто там кроме ее брата
To let the young girl in
Впустить молодую девушку.
When the gates were opened
Когда открылись ворота ...
This young girl she jumped in
Эта молодая девушка она прыгнула в воду
"Oh, look!" she says, "you're a fool without
"О, смотри! - говорит она. - Ты дурак без
And I'm a maid within!"
А внутри я служанка!"
"There is a horse in my father's stable
- В конюшне моего отца есть лошадь.
He stands behind the thorn
Он стоит за шипом.
He shakes himself above the trough
Он встряхивается над корытом.
But dares not pry the corn"
Но не смеет совать нос в кукурузу".
"There is cock in my father's yard
"Во дворе моего отца есть петух.
A double comb he wears
Он носит двойную расческу.
He shakes his wings and he crows full loud
Он трясет крыльями и громко каркает.
But a capon's crest he bears"
Но он носит герб Каплуна.
"And there is a flower, in my father's garden
в саду моего отца есть цветок.
It's called the marigold
Она называется Мэриголд.
The fool that will not, when he can
Глупец, который не станет, когда сможет.
He shall not when he would"
Он не сделает этого, когда захочет.
Says the shepherd's son as he doffed his shoes
Говорит сын пастуха, снимая ботинки.
"My feet they shall run bare
"Мои ноги будут бежать босиком.
And if I ever meet another girl
И если я когда-нибудь встречу другую девушку ...
I'll have that girl beware"
Я прикажу этой девушке остерегаться.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.