Paroles et traduction Eluveitie - The Call of the Mountains (Track Commentary)
Against
the
waves,
with
our
swords
in
our
hands
Против
волн,
с
нашими
мечами
в
руках
Against
the
sea,
with
our
backs
to
the
walls
На
фоне
моря,
спиной
к
стенам
Against
distress,
in
the
presence
of
our
enemies
От
беды,
в
присутствии
наших
врагов
Against
the
storms,
roaring
at
our
faces
Против
бурь,
ревущих
нам
в
лицо
A
cry
rang
out
throughout
the
skies
Крик
разнесся
по
всему
небу
A
beckon,
the
flight
of
the
cranes
Манящий
взгляд,
полет
журавлей
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
Alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песня
гор
What's
that
stir,
so
blatant
in
our
sallying
hearts?
Что
это
за
волнение,
столь
явное
в
наших
мятущихся
сердцах?
What's
that
urge,
that
lifted
up
our
longing
eyes?
Что
это
за
побуждение,
которое
подняло
наши
тоскующие
глаза?
What's
that
ring,
echoing
from
the
leaden
skies?
Что
это
за
звон,
эхом
отдающийся
в
свинцовых
небесах?
What's
that
augur,
resounding
from
the
lyre's
strings?
Что
это
за
предзнаменование,
звучащее
из
струн
лиры?
A
cry
rang
on
in
the
sibilant
winds
В
свистящем
ветре
раздался
крик
A
behest,
the
outcry
of
the
cranes
Повеление,
крик
журавлей
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts
Мелодия
в
наших
сердцах
The
song
of
the
mountains
Песня
гор
The
voice
in
the
wind,
the
saint
in
the
sky
Голос
на
ветру,
святой
в
небе
The
call
of
the
mountains
Зов
гор
The
call
of
the
alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts,
the
call
of
the
mountains
Мелодия
в
наших
сердцах,
зов
гор.
The
call
of
the
alps
Зов
Альп
The
call
home
Звонок
домой
The
tune
in
our
hearts,
the
song
of
the
mountains
Мелодия
в
наших
сердцах,
песня
гор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.