Elvis Costello & The Imposters - Bedlam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello & The Imposters - Bedlam




I've got this phosphorescent portrait
У меня есть фосфоресцирующий портрет.
Of gentle Jesus meek and mild
Кроткого Иисуса кроткого и кроткого
I've got this harlot that I'm stuck with
У меня есть эта шлюха, с которой я застрял.
Carrying another man's child
Вынашивает ребенка другого мужчины.
The solitary star announcing
Одинокая Звезда объявляет
Vacancy burnt out as we arrived
Пустота выгорела, когда мы прибыли.
They'd throw us back across the border
Они вышвырнут нас обратно через границу.
If they knew that we survived
Если бы они знали что мы выжили
And they were surprised to see us
И они были удивлены, увидев нас.
So they greeted us with palms
Поэтому они приветствовали нас ладонями.
They asked for ammunition
Они просили патронов.
Acts of contrition and small alms
Раскаяние и маленькая милостыня.
And I might recite a small prayer
И я мог бы прочитать небольшую молитву.
If I ever said them
Если я когда-нибудь их произнесу ...
I lay down on an iron frame
Я лег на железную раму.
And found myself in bedlam
И оказался в бедламе.
I wish that I could take something
Жаль, что я не могу взять что-нибудь.
For drowning out the noise
Чтобы заглушить шум.
Wailing echoes down the corridors
Стенания эхом разносятся по коридорам.
I've got this imaginary radio
У меня есть воображаемое радио.
And I'm punching up the dial
И я набираю номер.
I've got the AC trained on the TV
Я натренировал кондиционер по телевизору.
So it won't blow up in my eye
Так что он не взорвется у меня на глазах.
There a thing that I thought fanciful
Есть кое-что, что мне показалось странным.
And mocked as too extreme
И осмеян как слишком экстремальный.
Must be family entertainment here
Должно быть, это семейное развлечение.
In the strange land of my dreams
В странной стране моих снов.
And I'm practicing my likeness
И я практикую свое подобие.
Of St. Francis of Assisi
Святого Франциска Ассизского.
For if I hold my hand outstretched
Ибо если я протяну руку ...
A little bird comes to me
Маленькая птичка прилетает ко мне.
And I might recite a small prayer
И я мог бы прочитать небольшую молитву.
If I ever said them
Если я когда-нибудь их произнесу ...
I lay down on an iron frame
Я лег на железную раму.
And found myself in bedlam
И оказался в бедламе.
Escaping from the fingers
Вырываясь из пальцев
That were stretching through the bars
Они тянулись сквозь решетку.
Wailing echoes down the corridors
Стенания эхом разносятся по коридорам.
The player piano picks out 'Life Goes On'
Пианист выбирает "жизнь продолжается".
The ring tone rang out 'Jerusalem'
Гудок прозвенел: "Иерусалим".
Into this pit of sadness
В эту бездну печали.
Where the rank of wretched plunge
Куда низвергается чин несчастных?
We've buried all the innocents
Мы похоронили всех невинных.
Now we must bury revenge
Теперь мы должны похоронить месть.
They've got this scared and decorated girl
У них есть эта напуганная и украшенная девушка.
Strapped to the steel trunk of a Mustang
Привязан к стальному багажнику Мустанга.
And then they drove her down a cypress grove
А потом они отвезли ее в кипарисовую рощу.
Where traitors hang and stars still spangle
Где висят предатели и все еще сверкают звезды
They dangled flags and other rags
Они развешивали флаги и другие тряпки.
Along a colored thread of twine
Вдоль цветной бечевки.
And then they dragged that bruised and purple heart
А потом они утащили это побитое Пурпурное сердце.
Along the road to Palestine
По дороге в Палестину
Someone went off muttering
Кто-то ушел, бормоча:
He mentioned thirty pieces
Он упомянул тридцать штук.
Easter saw a slaughtering
Пасха видела бойню.
Each wrapped in bloodstained fleeces
Каждый завернут в окровавленную шерсть.
Then my thoughts returned to vengeance
Затем мои мысли вернулись к мести.
But I put up no resistance
Но я не сопротивлялся.
Though I seemed a long way from our home
Хотя мне казалось, что я далеко от нашего дома.
It really was no distance
Это действительно не было расстоянием.
And I might recite a small prayer
И я мог бы прочитать небольшую молитву.
If I ever said them
Если я когда-нибудь их произнесу ...
I lay down on an iron frame
Я лег на железную раму.
And found myself in bedlam
И оказался в бедламе.
Bowing like an actor
Кланяюсь, как актер.
Acknowledging applause
Аплодисменты приветствия
Playing the crusader
Играю в крестоносца
Who was conquering the Moors
Кто завоевывал болота?
And he knew the consequences
И он знал о последствиях.
But he won't accept the cause
Но он не примет причину.
Wailing echoes down the corridors
Стенания эхом разносятся по коридорам.





Writer(s): ELVIS COSTELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.