Elvis Costello - My Science Fiction Twin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Costello - My Science Fiction Twin




My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
Is doing better than expected
Дела идут лучше чем ожидалось
He captured a little blonde trophy wife
Он захватил маленькую белокурую трофейную жену.
Who's really very well connected
У кого на самом деле очень хорошие связи
And when he calls home with his alibi
И когда он звонит домой со своим алиби
She says, "Is this really necessary?"
Она спрашивает: "Это действительно необходимо?"
But she knows that a man can't be a man
Но она знает, что мужчина не может быть мужчиной.
Unless he's punishing his secretary
Если только он не наказывает свою секретаршу.
He sips in a glow of a '61 vintage
Он потягивает вино в сиянии винтажа 61-го года.
Just as the day is dimming
Так же, как тускнеет день.
With every intention of surrendering
С намерением сдаться.
To fifty-foot women
К пятидесятифутовым женщинам,
Who put the fascination back into
которые вернули очарование.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
Decided to become invisible
Решил стать невидимым.
He has my eyes, my face, my voice
У него мои глаза, мое лицо, мой голос.
But he's only happy when I'm miserable
Но он счастлив только тогда, когда я несчастна.
The words flew from his mouth
Слова слетели с его губ.
And they were gently gathered by reporters
И они были аккуратно собраны репортерами,
Trying to frame his once infamous flame
пытающимися обрамить его некогда печально известное пламя.
With tattered pictures of her daughter
С потрепанными фотографиями ее дочери.
Her hair is all made out of porcupine
Ее волосы сделаны из дикобраза.
Her figure is fantastic
У нее потрясающая фигура
But as you know, they corrupted her
Но, как ты знаешь, они развратили ее.
So they're being sarcastic
Значит, они саркастичны.
Who put the fascination back into
Кто вернул очарование?
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
He'll scream and shout
Он будет кричать и вопить.
Everything is working out
Все получается.
Just as he predicted
Как он и предсказывал.
Pride and position in the gallery
Гордость и положение в галерее
Of attempted people
О покушениях на людей
Oh, and the pain is so sweet
О, и эта боль так сладка.
Better stamp his little feet
Лучше топать его маленькими ножками.
And you'll even have time to pity me
И у тебя даже будет время пожалеть меня.
How can you feel content?
Как ты можешь быть доволен?
You wonder where this fellow went
Интересно, куда делся этот парень?
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
Escorted by his lovely nieces
Его сопровождали прекрасные племянницы.
Filled up his purse dictating verse
Он набил свой кошелек диктуя стихи
While painting masterpieces
Пока пишу шедевры.
His almost universal excellence
Его почти всеобщее превосходство.
Is starting to disturb me
Это начинает меня беспокоить
They asked how in the world he does all these things
Они спросили, как, черт возьми, он делает все это?
And he answered, "Superbly"
И он ответил: "Великолепно".
He's trapped in his own parallel dimension
Он заперт в своем собственном параллельном измерении.
That's why I'm so forgiving
Вот почему я так все прощаю.
But how could I possibly forget to mention
Но как я мог забыть упомянуть об этом?
Those fifty-foot women
Те пятидесятифутовые женщины,
Who put the fascination back into
которые вернули очарование ...
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.
My science fiction twin
Мой близнец - фантаст.





Writer(s): Macmanus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.