Paroles et traduction Emel Mathlouthi - Holm
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыл
глаза
...
وتاخذني
الأحلام
من
يديّا
И
мечты
забирают
меня
от
Лидии.
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Поднимись
и
лети
в
новом
небе.
وننسى
الوجايع
И
забудь
о
ваджайе.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовал
в
своем
воображении
...
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
сажаем
и
строим
дворцы
и
ночи.
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
любовь
и
мои
надежды
растут,
а
боль
стирается.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыл
глаза
...
وتاخذني
الأحلام
من
يديّا
И
мечты
забирают
меня
от
Лидии.
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Поднимись
и
лети
в
новом
небе.
وننسى
الوجايع
И
забудь
о
ваджайе.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовал
в
своем
воображении
...
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
сажаем
и
строим
дворцы
и
ночи.
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
любовь
и
мои
надежды
растут,
а
боль
стирается.
دنيا
ترى
فيها
ملامح
وناس
Мир,
в
котором
ты
видишь
черты
и
людей.
قواسها
البؤس
والظلم
والقهر
Нищета,
несправедливость
и
угнетение.
من
واقع
عاسر
يعبث
بكلّ
ما
نبنيه
От
антиутопической
реальности,
которая
разрушает
все,
что
мы
строим.
دنيا
علت
فيها
أسوار
طغيان
Мир,
в
котором
стены
тирании.
سحق
فينا
أحلاما
أحلامْ
Раздавить
в
нас
мечты
мечты
وعمّ
الظّلام
والأنانيّة
في
كل
القلوب
Тьма
и
эгоизм
во
всех
сердцах.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыл
глаза
...
تاخذني
الأحلام
من
يديّا
Мечты
забирают
меня
от
Лидии.
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Поднимись
и
лети
в
новом
небе.
وننسى
الوجايع
И
забудь
о
ваджайе.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовал
в
своем
воображении
...
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
сажаем
и
строим
дворцы
и
ночи.
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
любовь
и
мои
надежды
растут,
а
боль
стирается.
دنيا
ترى
فيها
ملامح
وناس
Мир,
в
котором
ты
видишь
черты
и
людей.
قوسها
الظلم
والبؤس
والقهر
Ее
арка
несправедливости,
страданий
и
угнетения.
من
واقع
عاسر
يعبث
بكلّ
ما
نبنيه
От
антиутопической
реальности,
которая
разрушает
все,
что
мы
строим.
دنيا
علت
فيها
أسوار
طغيان
Мир,
в
котором
стены
тирании.
سحق
فينا
أحلاما
أحلامْ
Раздавить
в
нас
мечты
мечты
وعمّ
الظّلام
والأنانيّة
في
كل
القلوب
Тьма
и
эгоизм
во
всех
сердцах.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыл
глаза
...
تاخذني
الأحلام
من
يديّا
Мечты
забирают
меня
от
Лидии.
ونعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
И
улететь
в
новое
небо.
وننسى
الوجايع
И
забудь
о
ваджайе.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовал
в
своем
воображении
...
نزرع
ونبني
قصور
ليالي
Мы
сажаем
и
строим
дворцы.
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
любовь
и
мои
надежды
растут,
а
боль
стирается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Mathlouthi, َanoushiravan Rohani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.