Emmanuel Horvilleur - El Intento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Horvilleur - El Intento




El Intento
The Attempt
Pisando el cielo raso recién pintado
Stepping on the freshly painted ceiling
Sin batería en el cuerpo ni donde cargarlo
Without a battery in my body or a place to charge it
La cama que me invita como un extraño yo
The bed that invites me like a stranger
Me sueño entre los fuertes con el pelo largo
I dream among the strong with long hair
Mujeres que me abrazan ya sin dudarlo
Women who embrace me without hesitation
Pero no hay nada que me active más que escuchar tu voz
But there is nothing that turns me on more than hearing your voice
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Que nadie te quite lo bailado ni lo que has logrado
Let no one take away what you have danced or what you have accomplished
Uh oh
Uh oh
Y aunque me muera en el intento mejor no ahogarse en los lamentos
And even if I die trying, it's better not to drown in regrets
Tenemos tiempo antes de que se nos escape el sol
We have time before the sun escapes us
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Uh oh
Uh oh
El cuento que nos cuentan me suena raro
The tale they tell me sounds strange
Vamos a revelarnos si nos hace daño
Let's rebel if it hurts us
Me voy a la montaña a rescatar lo que nos pasó
I'm going to the mountain to rescue what happened to us
La noche me estimula con su ruido blanco
The night stimulates me with its white noise
Y todos esos pibes en casa olvidando
And all those kids at home forgetting
Pero no hay nada que me active mas que escuchar tu voz
But there is nothing that turns me on more than hearing your voice
Y aunque me muera en el intento
And even if I die trying
Mejor no ahogarse en los lamentos
It's better not to drown in regrets
Tenemos tiempo antes de que se nos escape el sol
We have time before the sun escapes us
Tengo una rosa en el testamento
I have a rose in my will
Una ilusion y un presentimiento
An illusion and a premonition
Un mismo viento pega en nuestras caras volándonos
The same wind hits our faces, blowing us away
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado, si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced, if you have never danced
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Na Na Na
Na Na Na
Na Na Na
Na Na Na
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced
(Y aunque me muera en el intento)
(And even if I die trying)
Nadie te quitará lo bailado si nunca has bailado
No one will take away what you have danced if you have never danced





Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Rafael Ignacio Arcaute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.