Emmanuel Moire - L'attirance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - L'attirance




J′ai pris le temps de faire cent fois le tour
Я потратил время на то, чтобы сто раз обойти
J'ai pris la chance, elle peut servir un jour
Я воспользовался шансом, он может когда-нибудь послужить
J′ai pris l'amour, mais il n'a pas suffit
Я взял любовь, но этого недостаточно
J′ai pris des mots qui sont parfois petits
Я взял слова, которые иногда бывают маленькими
J′ai pris le goût de tout ce qui commence
Я почувствовал вкус всего, что начинается
J'ai pris ma peine et j′en ai fait l'absence
Я взял на себя труд и сделал так, чтобы его не было
De mes victoires j′ai préféré l'argile
Из моих побед я предпочел глину
Dès le départ je n′ai pris que l'utile
С самого начала я взял только полезное
J'ai pris le temps de faire un pas vers toi...
Я не торопился, чтобы сделать шаг к тебе...
Tu fais surement une nouvelle fois le tour
Ты, наверное, снова ходишь по кругу
Tu fais semblant pour que tout ça dure toujours
Ты притворяешься, что все это длится вечно.
Tu fais l′amour et si l′amour fini
Ты занимаешься любовью, и если любовь закончится
Tu fais en sorte qu'un autre te sourit
Ты заставляешь другого человека улыбаться тебе
Tu fais sans doute le vœu que tout commence
Ты, без сомнения, желаешь, чтобы все началось
Tu fais le choix et c′est une évidence
Ты делаешь выбор, и это легко сделать
De tes victoires tu es resté lucide
О своих победах ты оставался ясен
Dès le départ, c'est toi seul qui décide
С самого начала только ты решаешь
Tu fais sûrement encore un pas vers moi...
Наверное, ты все еще делаешь шаг ко мне...
Le jour est venu après tout
В конце концов, этот день настал
On a toujours eu rendez-vous
У нас всегда были встречи.
Je t′attends et j'ai confiance
Я жду тебя и доверяю тебе.
Au bout de la rue, n′importe
В конце улицы, в любом месте
Je n'ai pas l'heure du rendez vous
У меня нет времени на встречу.
J′ai pris un peu d′avance
Я немного продвинулся вперед.
Je te vois, tu fais un pas vers moi...
Я вижу тебя, ты делаешь шаг ко мне...





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.