Paroles et traduction Emmylou Harris - Gulf Coast Highway
(Nanci
Griffith)
(Нэнси
Гриффит)
Gulf
coast
highway,
he
worked
the
rails
Шоссе
на
побережье
залива,
он
работал
на
рельсах.
He
worked
the
rice
fields
with
their
cold
dark
wells
Он
работал
на
рисовых
полях
с
их
холодными
темными
колодцами.
He
worked
the
oil
rigs
in
the
Gulf
of
Mexico
Он
работал
на
нефтяных
вышках
в
Мексиканском
заливе.
The
only
thing
we've
owned
is
this
old
house
here
by
the
road
Единственное
что
у
нас
осталось
это
старый
дом
у
дороги
And
when
he
dies
he
says
he'll
catch
some
blackbird's
wing
И
когда
он
умрет,
он
говорит,
что
поймает
крыло
какого-нибудь
черного
дрозда.
And
we
will
fly
away
to
heaven
И
мы
улетим
на
небеса.
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Приди
какая
нибудь
сладкая
голубая
весна
в
шляпке
She
walked
through
springtime
when
I
was
home
Она
гуляла
весной,
когда
я
был
дома.
The
days
were
sweet,
our
nights
were
warm
Дни
были
сладкими,
ночи-теплыми.
The
seasons
changed,
the
jobs
would
come
Времена
года
сменялись,
приходила
работа.
The
flowers
fade,
and
this
old
house
felt
so
alone
Цветы
увядают,
и
этот
старый
дом
кажется
таким
одиноким.
When
the
work
took
me
away
Когда
работа
забрала
меня.
And
when
she
dies
she
says
she'll
catch
some
blackbird's
wing
И
когда
она
умрет,
она
говорит,
что
поймает
крыло
какого-нибудь
черного
дрозда.
And
she
will
fly
away
to
heaven
И
она
улетит
на
небеса.
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Приди
какая
нибудь
сладкая
голубая
весна
в
шляпке
Highway
90,
the
jobs
are
gone
Шоссе
90,
работы
больше
нет.
We
kept
our
garden,
we
set
the
sun
Мы
сохранили
наш
сад,
мы
посадили
солнце.
This
is
the
only
place
on
Earth
blue
bonnets
grow
Это
единственное
место
на
Земле
где
растут
голубые
шляпки
And
once
a
year
they
come
and
go
И
раз
в
год
они
приходят
и
уходят.
At
this
old
house
here
by
the
road
В
этом
старом
доме
у
дороги.
And
when
we
die
we
say
we'll
catch
some
blackbird's
wing
И
когда
мы
умрем,
мы
скажем,
что
поймаем
крыло
какого-нибудь
черного
дрозда.
And
we
will
fly
away
to
heaven
И
мы
улетим
на
небеса.
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Приди
какая
нибудь
сладкая
голубая
весна
в
шляпке
Yes
when
we
die
we
say
we'll
catch
some
blackbird's
wing
Да,
когда
мы
умрем,
мы
скажем,
что
поймаем
крыло
какого-нибудь
черного
дрозда.
And
we
will
fly
away
together
И
мы
улетим
вместе.
Come
some
sweet
blue
bonnet
spring
Приди
какая
нибудь
сладкая
голубая
весна
в
шляпке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Hooker, James Brown, Nanci Griffith, Danny Flowers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.