Emmylou Harris - Jordan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmylou Harris - Jordan




Oh, come in as you tread life's journey
О, входи, когда ступишь на жизненный путь.
Take Jesus as your daily guide
Возьмите Иисуса в качестве ежедневного проводника.
Though you may feel pure and safely
Хотя ты можешь чувствовать себя чистым и спокойным.
Without him walking by your side
Без него, идущего рядом с тобой.
But when you come to make the crossing
Но когда ты придешь, чтобы совершить переход ...
At the endin' of your pilgim's way
В конце пути твоего Пилигрима
If you ever will meet our Saviour
Если ты когда нибудь встретишь нашего Спасителя
You'll surely meet him on that day
Ты обязательно встретишься с ним в этот день.
Now look at that cold Jordan, look at these deep waters
А теперь посмотри на этот холодный Иордан, посмотри на эти глубокие воды.
Look at that wide river, oh hear the mighty billows roar
Посмотри на эту широкую реку, о, услышь рев могучих волн.
You'd better take Jesus with you, He's a true companion
Лучше возьми с собой Иисуса, он верный спутник.
For I'm sure without him that you never will make it o'er
Потому что я уверен, что без него ты никогда не добьешься успеха.
That awful day of judgement
Этот ужасный Судный день.
Is coming in the by and by
Приходит мало-помалу.
We'll see our Lord descending
Мы увидим, как спустится наш повелитель.
In Glory from on high
Во славе свыше.
So let us keep in touch with Jesus
Так давайте же поддерживать связь с Иисусом.
And in his grace the love of God
И в Его благодати-любовь Божья.
That we may be ever called ready
Чтобы нас когда-нибудь назвали готовыми.
When he calls us over Jordan's tide
Когда он зовет нас через иорданский прилив
Now look at that cold Jordan, look at these deep waters
А теперь посмотри на этот холодный Иордан, посмотри на эти глубокие воды.
Look at that wide river, oh hear the mighty billows roar
Посмотри на эту широкую реку, о, услышь рев могучих волн.
You'd better take Jesus with you, He's a true companion
Лучше возьми с собой Иисуса, он верный спутник.
For I'm sure without him that you never will make it o'er
Потому что я уверен, что без него ты никогда не добьешься успеха.
Oh what, what you gonna do
О, что, что ты собираешься делать
Oh what, what you gonna say
О, что ты скажешь?
Oh, how how you gonna feel
О, как, как ты будешь себя чувствовать
When you come to the end of the way?
Когда ты дойдешь до конца пути?





Writer(s): FRED RICH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.