Enigma Norteño - El Capitan Furia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - El Capitan Furia




El Capitan Furia
The Angry Captain
Moviendo legiones de militares
Moving legions of soldiers
Parecido un gafe con la sierra madre
Like a sharpshooter with the Sierra Madre
Como soldados del pentatlon
Like pentathlon soldiers
Cpon chaleco negro parece que ayo
Cpon a black vest, he probably has a girlfriend
Es inconfundible el de la gorra oscura
You can't miss the one with the dark cap
Es el micho el capitan furia
The micho, the angry captain
Dirige escuadrones deberes y grises
He leads squadrons of duties and grays
Y cuida al chapito mas grande que existe
And protects Chapito, the biggest one there is
Es su trabajo y es su negocio
It's his job and his business
Si el jefe da un paso el despues da otro
If the boss takes a step, he takes another
No seles despega ni por un segundo
He doesn't let go for a second
Admira al tio hasta ganar puntos
He admires the dude until he earns points
Vengalas de luz y carrilleras
Flares and cheek pads
Forman una cruz sobre su pechera
Form a cross on his chest
No importa la hora protejo al señor
No matter the time, I protect the lord
Desconfio de mi sombra sabran como soy
I distrust my shadow, they'll know how I am
Entre la malesa camuflajeado
Camouflaged in the bush
Ya prendio la mecha junto con el bravo
He's already lit the wick with the brave
Algo los distingue entre los demas
Something sets them apart from the others
De camisa blanca al micho loveran
You'll see the micho with a white shirt
Experto en campañas siguiendo las reglas
Expert in campaigns following the rules
Acapa y espada el arte de la guerra
A capa and sword, the art of war
Presiente el instinto pues sabe moverse
He senses the instinct because he knows how to move
Y detras del micho viene la ola verde
And behind the micho comes the green wave
En el rancho empezo con la resortera
He started with a slingshot on the ranch
Dejo el tirador y tmb las piedras
He left the shooter and the stones
Un cuerno cortito se colgo al ombro
He hung a small horn on his shoulder
Y no lo a soltado hoy sigue contodo
And he hasn't let go today, he continues with everything
Maletin terciado de la marca prado
A Prado-brand briefcase
Y una fusca al mando ala pierna amarrada
And a rifle tied to his leg
Revisen el golpe y agiles punteros
Check the beat and the agile strikers
Pa aguantar el troque del jefe en los cerros
To hold out the boss's torque in the hills
No hay interferencias la linea es segura
There's no interference, the line is safe
Los radios alertas solo por las dudas
The radios alert just in case
De pueblo en pueblo beredas y brechas
From town to town, trails and paths
Enigma norteño anima la fiesta
Enigma Norteño livens up the party
No esque sea estricto asi es mi persona
It's not that I'm strict, it's just how I am
Nunca me descuido los voludos rondan
I never let my guard down, the hairy ones are prowling
Ni hambre ni sueño estoy acostumbrado
No hunger, no sleep, I'm used to it
Es tierra de un dueño y el dueño es el chapo
This land has an owner, and the owner is Chapo
En adiestramiento pionero en combate
A pioneer in combat training
Diamante de acero de la nueva sangre
A steel diamond of the new blood
Noles digo el nombre para que quemarlo
I won't tell you their names, so I don't burn them
Antes que nombres justodian al grande
Before names, they guard the great one
Si el jefe columpia mueven montañas
If the boss swings, they move mountains
Comanda la fuerza vale mas la maña
He commands the force, skill is worth more
Vamos intedientes pa estar ala altura
Let's go, intentions, to be up to the task
Pero hay viene el micho con toda su furia
But here comes the micho with all his fury






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.