Paroles et traduction Enol - Inolvidable (Acústico)
Inolvidable (Acústico)
Незабываемый (Акустика)
No
se
me
pasa
la
rallada
y
ya
va
otro
mes
Я
не
могу
отделаться
от
этих
мыслей,
а
уже
прошёл
ещё
один
месяц
Recordando
los
viajes
que
íbamos
a
hacer
Вспоминая
о
поездках,
которые
мы
собирались
совершить
Pensando
si
estás
construyéndote
o
autodestruyéndote
Думая
о
том,
развиваешься
ли
ты
или
разрушаешь
себя
O
si
te
falta
mi
North
Face
Или
тебе
не
хватает
моей
куртки
North
Face
Noches
de
diciembre
Ночи
в
декабре
Si
es
San
Valentín
solo
piensas
en
verme
Если
это
День
святого
Валентина,
ты
можешь
думать
только
о
том,
чтобы
увидеть
меня
Si
cuando
me
escuchas
piensas
que
te
lo
canto
a
ti
Если
ты
слушаешь
меня,
думаешь
ли
ты,
что
я
пою
эту
песню
тебе
To's
son
desconocidos
desde
que
te
he
conocido
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
все
незнакомые
люди
стали
ещё
более
незнакомыми
Tengo
cien
mil
en
el
banco
y
no
sé
de
dónde
han
salido
У
меня
на
счету
сто
тысяч
евро,
и
я
не
знаю,
откуда
они
взялись
No
puedo
quemarlo
contigo
desde
Granada
hasta
Vigo
Я
не
могу
потратить
их
с
тобой,
колеся
от
Гранады
до
Виго
Y
ya
me
acabé
yo
la
serie
que
un
día
empecé
a
tu
ladito
И
я
уже
закончил
смотреть
сериал,
который
однажды
начал
рядом
с
тобой
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
тебе
сказал:
"Наше
будет
незабываемым"
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplir
И
я
уже
сожалею
о
том,
что
сдержал
своё
обещание
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Я
хочу,
чтобы
ты
сошла
с
ума,
чтобы
поговорить
со
мной
Y
nuestros
pasos
suenen
por
el
mismo
piso
И
чтобы
наши
шаги
звучали
в
одной
и
той
же
квартире
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
тебе
сказал:
"Наше
будет
незабываемым"
Esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Это
то,
что
ты
вспомнишь,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
без
тебя,
без
тебя,
Somos
una
versión
peor
Мы
- худшая
версия
самих
себя
Que
poco
celos
para
mucho
que
te
quise
Как
мало
ревности
для
такой
большой
любви,
которую
я
к
тебе
испытывал
Pero
no
es
personal,
es
por
el
miedo
a
que
me
pisen
Но
это
не
личное,
это
из-за
страха,
что
на
меня
наступят
Hasta
arriba
de
café
a
la
siete
el
lunes
Доверху
кофе
в
семь
утра
в
понедельник
Tocando
fondo
y
no
dejo
que
me
ayuden
Достиг
дна
и
не
позволяю
никому
помочь
мне
Iba
a
llevarte
en
enero
al
Empire
State
Я
собирался
отвести
тебя
в
январе
в
Эмпайр-стейт-билдинг
Y
me
dejaste
con
un
"cariño,
mira,
estate
bien"
А
ты
бросила
меня
со
словами:
"Дорогой,
послушай,
с
тобой
всё
будет
хорошо"
Námaste,
fumas
tarde
pensando
que
Намасте.
Ты
вечером
куришь,
думая,
что,
Estando
tú
y
yo
tenía
dos
estrellas
más
aquel
hotel
Если
бы
мы
были
вместе,
в
отеле
было
бы
на
две
звезды
больше
Echo
de
menos
hasta
oler
a
tabaco
Я
даже
скучаю
по
запаху
табака
Contigo
Muerde
la
Pasta,
ahora
estoy
quedando
flaco
С
тобой
я
ходил
в
пиццерию
Muerde
la
Pasta,
а
теперь
выгляжу
измождённым
Lo
pienso,
me
descontrolo
Я
думаю
об
этом
и
теряю
контроль
Me
ilusionaste
como
nadie
y
decepcionaste
como
todos
Ты
вдохновила
меня
как
никто
другой,
но
разочаровала
как
все
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
тебе
сказал:
"Наше
будет
незабываемым"
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplir
И
я
уже
сожалею
о
том,
что
сдержал
своё
обещание
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Я
хочу,
чтобы
ты
сошла
с
ума,
чтобы
поговорить
со
мной
Y
nuestro
pase
suene
por
el
mismo
piso
И
чтобы
наши
шаги
звучали
в
одной
и
той
же
квартире
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
тебе
сказал:
"Наше
будет
незабываемым"
De
esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Это
то,
что
ты
вспомнишь,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
без
тебя,
без
тебя,
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
- худшая
версия
того,
кем
мы
были
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
- худшая
версия
того,
кем
мы
были
De
lo
que
fuimos
Кем
мы
были,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.