Paroles et traduction Enol - Inolvidable (feat. J Heras)
No
se
me
pasa
la
rayada
y
ya
va
otro
mes
Я
не
пропускаю
царапину,
и
проходит
еще
один
месяц
Recordando
los
viajes
que
íbamos
a
hacer
Вспоминая
поездки,
которые
мы
собирались
совершить
Pensando
si
estás
construyéndote
Думая,
если
вы
строите
себя
O
autodestruyéndote
Саморазрушающийся
O
si
te
falta
mi
North
Face,
noches
de
diciembre
Или,
если
тебе
не
хватает
моего
северного
лица,
декабрьские
ночи
Si
en
San
Valentín
solo
piensas
en
verme
Если
в
День
святого
Валентина
ты
думаешь
только
о
том,
чтобы
увидеть
меня
Si
cuando
me
escuchas
да,
когда
ты
слушаешь
меня
Piensas
que
te
lo
canto
a
ti
Ты
думаешь,
что
я
пою
тебе
To's
son
desconocidos
desde
que
te
conocido
Они
незнакомы
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя
Tengo
seis
mil
en
el
banco
y
no
sé
de
dónde
han
salido
У
меня
шесть
тысяч
в
банке,
и
я
не
знаю,
откуда
они
взялись
No
puedo
quemarlo
contigo
desde
Granada
hasta
Vigo
Я
не
могу
сжечь
это
с
тобой
от
Гранады
до
Виго
Y
ya
me
acabé
toas
las
series
que
un
día
empecé
a
tu
ladito,
y
И
я
закончил
все
серии,
которые
однажды
начал
рядом
с
тобой,
и
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
выполнил
это
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Я
хочу,
чтобы
ты
пересек
кабель,
чтобы
поговорить
со
мной.
Y
nuestros
pasos
suenen
por
el
mismo
piso
И
наши
шаги
звучат
на
одном
этаже
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
De
esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Из
того,
что
вы
помните,
когда
вам
было
восемьдесят
с
чем-то
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
- худшая
версия
того,
кем
мы
были
Qué
pocos
celos
pa'
lo
mucho
que
te
quise
Как
мало
ревности
к
тому,
как
сильно
я
тебя
любил
Pero
no
es
personal
es
por
el
miedo
a
que
me
pisen
Но
это
не
личное,
это
из-за
боязни,
что
на
тебя
наступят.
Hasta
arriba
de
café
a
la
siete
el
lunes
На
вершину
кофе
в
семь
в
понедельник
Tocando
fondo
y
no
dejo
que
me
ayuden
Достигнув
дна,
и
я
не
позволяю
им
помочь
мне.
Iba
a
llevarte
en
enero
al
Empire
State
Я
собирался
отвезти
тебя
в
Эмпайр
Стейт
в
январе.
Y
me
dejaste
con
un
"cariño,
mira
estaré
bien"
И
ты
оставил
меня
с
"дорогая,
смотри,
я
буду
в
порядке"
Namasté,
fumas
tarde
pensando
que
Намасте,
ты
поздно
куришь,
думая,
что
Estando
tú
y
yo
tenía
dos
estrellas
más
aquel
hotel
С
тобой
и
мной
в
этом
отеле
было
еще
две
звезды
Echo
de
menos
hasta
oler
a
tabaco
Я
скучаю
даже
по
запаху
табака
Contigo
"Muerde
la
Pasta",
ahora
estoy
quedando
flaco
С
тобой
Укуси
макароны,
теперь
я
худею
Si
lo
pienso
me
descontrolo
Если
я
подумаю
об
этом,
я
выйду
из-под
контроля
Me
ilusionaste
como
nadie
y
decepcionaste
como
todos
Ты
взволновал
меня,
как
никто
другой,
и
разочаровал,
как
и
все
остальные
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
выполнил
это
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Я
хочу,
чтобы
ты
пересек
кабель,
чтобы
поговорить
со
мной.
Y
nuestros
pasos
suenen
por
el
mismo
piso
И
наши
шаги
звучат
на
одном
этаже
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
De
esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Из
того,
что
вы
помните,
когда
вам
было
восемьдесят
с
чем-то
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
- худшая
версия
того,
кем
мы
были
Me
hicieron
sentir
reemplazable
Они
заставили
меня
чувствовать
себя
заменимым
Y
si
lo
que
quieres
И
если
то,
что
вы
хотите
Es
que
llore
pa'
que
te
quedes
Это
я
плакала,
чтобы
ты
остался
Pues'
pirarte
y
no
volver
más
Ну
уходи
и
никогда
не
возвращайся
Siempre
me
dijiste
ты
всегда
говорил
мне
Que
íbamos
a
estar
hasta
el
final
Что
мы
собирались
быть
до
конца
Y
te
fuiste
por
la
puerta
И
ты
вышел
за
дверь
Y
tus
recuerdos
no
se
van
И
твои
воспоминания
не
уходят
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
выполнил
это
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Я
хочу,
чтобы
ты
пересек
кабель,
чтобы
поговорить
со
мной.
Y
nuestros
pasos
suenen
por
el
mismo
piso
И
наши
шаги
звучат
на
одном
этаже
Te
dije:
"Lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
же
говорил
тебе:
У
нас
будет
незабываемо.
De
esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Из
того,
что
вы
помните,
когда
вам
было
восемьдесят
с
чем-то
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
- худшая
версия
того,
кем
мы
были
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.