Paroles et traduction Enol - Solo Amigos
Me
puse
la
coraza,
la
97
y
el
cuello
cisne
Я
надел
свою
защиту,
97-ю
и
лебединую
шею
Sabiendo
que
hoy
no
vas
a
desvestirme
Зная,
что
сегодня
ты
меня
не
разденешь
Llevo
dándole
vueltas
un
mes
Я
целый
месяц
обдумывал
это
Que
mi
cabeza
parece
un
grinder
Моя
голова
как
будто
мясорубка
Otro
finde
sin
verte,
otro
finde
Еще
одни
выходные
без
тебя,
еще
одни
выходные
Otro
ligue
en
la
disco,
otro
ligue
Еще
одна
девушка
в
клубе,
еще
одна
девушка
Sustituyéndote
por
la
más
guapa
que
me
lo
pide
Заменяю
тебя
на
ту,
которая
красивее,
которая
просит
этого
Dejé
nuestras
series
a
medias
Я
оставил
наши
сериалы
на
полпути,
Por
si
te
arrepientes
y
vuelves
Вдруг
ты
передумаешь
и
вернешься.
No
digas
que
me
echas
de
menos
Не
говори,
что
скучаешь
по
мне,
Porque
yo
vivo
a
donde
siempre
Потому
что
я
живу
там
же,
где
и
всегда.
De
tanto
que
me
hiciste
falta
От
того,
что
ты
так
мне
была
нужна,
Con
el
tiempo
me
hiciste
fuerte
Со
временем
я
стал
сильнее.
Y
me
di
cuenta
que
es
evidente
que
И
я
понял,
что
очевидно:
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
Я
всегда
отдаю
больше,
чем
получаю
(ох-ох-ох)
эй
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
А
ты
твердишь,
что
я
просто
друг
(просто
друг)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
Но
я
знаю,
что
тебе
больно,
когда
видишь,
что
я
с
другой
(другая
со
мной)
эй
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Может
быть,
не
так
уж
и
правда,
что
мы
только
друзья
(ох-ох-ох)
эй,
эй
(Eh,
eh,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
(Эй,
эй,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Hubiera
dado
mi
100
por
100
Я
бы
отдал
свои
100%
на
100
Si
tú
hubieras
admitido
que
tú
también
Если
бы
ты
признала,
что
ты
тоже
Lo
nuestro
fue
un
'pudo
ser'
que
no
pudo
ser
Мы
были
'могло
бы
быть'
и
не
стало
Que
te
invite
el
orgullo
a
cenar
y
a
dormir
después
Пусть
гордость
пригласит
тебя
на
ужин,
а
потом
в
постель.
Por
culpa
de
tu
ego
y
de
tu
inmadurez
Из-за
твоей
гордыни
и
незрелости
A
mí
a
veces
me
come
el
estrés
Я
иногда
сгораю
от
стресса.
Pero
ni
desbajonado
llamaría
otra
vez
Но
даже
в
подавленном
состоянии
я
не
позвоню
снова.
Dejé
nuestras
series
a
medias
Я
оставил
наши
сериалы
на
полпути,
Por
si
te
arrepientes
y
vuelves
Вдруг
ты
передумаешь
и
вернешься.
No
digas
que
me
echas
de
menos
Не
говори,
что
скучаешь
по
мне,
Porque
yo
vivo
a
donde
siempre
Потому
что
я
живу
там
же,
где
и
всегда.
De
tanto
que
me
hiciste
falta
От
того,
что
ты
так
мне
была
нужна,
Con
el
tiempo
me
hiciste
fuerte
Со
временем
я
стал
сильнее.
Y
me
di
cuenta
que
es
evidente
que
И
я
понял,
что
очевидно:
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
Я
всегда
отдаю
больше,
чем
получаю
(ох-ох-ох)
эй
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
А
ты
твердишь,
что
я
просто
друг
(просто
друг)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
Но
я
знаю,
что
тебе
больно,
когда
видишь,
что
я
с
другой
(другая
со
мной)
эй
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Может
быть,
не
так
уж
и
правда,
что
мы
только
друзья
(ох-ох-ох)
эй,
эй
Clávame
el
visto
igual
que
me
clavas
la
vista
Игнорируй
меня
так
же,
как
ты
пялишься
на
меня
Cuando
paso
a
tu
lado
por
la
disco
Когда
я
прохожу
мимо
тебя
в
клубе.
Conmigo
que
entrabas
en
lista
¿Y
a
dónde
te
lleva
ese
listo?
Со
мной
ты
проходила
без
очереди,
а
куда
тебя
приводит
этот
умник?
Tú
y
yo
nunca
fuimos
ni
la
mitad
de
lo
que
prometimos,
eh
Мы
с
тобой
так
и
не
стали
и
половиной
того,
что
обещали
друг
другу,
эй
Y
cada
vez
que
nos
perdimos
И
каждый
раз,
когда
мы
расставались
Le
echamos
la
culpa
al
destino
Мы
винили
судьбу.
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
Я
всегда
отдаю
больше,
чем
получаю
(ох-ох-ох)
эй
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
А
ты
твердишь,
что
я
просто
друг
(просто
друг)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
Но
я
знаю,
что
тебе
больно,
когда
видишь,
что
я
с
другой
(другая
со
мной)
эй
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Может
быть,
не
так
уж
и
правда,
что
мы
только
друзья
(ох-ох-ох)
эй,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.