Paroles et traduction Enol - Tu Pieza
Yeah,
yeah,
yeah-yeah
Эй,
эй,
эй-эй
Yeah,
yeah,
yeah-yeah
Эй,
эй,
эй-эй
Ya
me
conocen
las
vecinas
de
tu
barrio
Меня
уже
знают
соседки
в
твоем
районе
Tu
madre
dice
que
por
qué
no
me
quedo
a
cenar
Твоя
мать
спрашивает,
почему
я
не
останусь
на
ужин
Estando
contigo
no
hace
falta
hacer
cardio
Если
я
с
тобой,
мне
не
нужны
кардионагрузки
Sudando
litros,
no
me
queda
nada
que
quemar
Я
проливаю
кучу
пота,
мне
уже
нечего
выжимать
Botellas
de
Ciroc
y
reservados
Бутылки
Ciroc
и
столики
Billetes
amarillos
y
morados
Жёлтые
и
фиолетовые
купюры
Ando
24/7
ocupado
Я
занят
круглосуточно
и
без
выходных
Y
por
más
que
saco
tiempo,
nunca
es
el
necesario
И
как
бы
я
ни
старался
выкроить
время,
его
всё
равно
не
хватает
Cajas
de
mudanza,
ojeras
y
carretera
Коробки
для
переезда,
тёмные
круги
под
глазами
и
дорога
He
comprado
imanes
pa'
llenar
cinco
neveras
Я
купил
магнитов,
чтобы
заполнить
пять
холодильников
Estas
ambiciones
no
se
paran,
y
me
quema
Мои
амбиции
не
унимаются,
и
это
меня
волнует
Que
no
seas
lo
primero,
aunque
seas
la
primera
Что
ты
не
на
первом
месте,
хотя
ты
и
первая
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
когда-нибудь
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
оставили
незавершённым
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
так
много
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устал
ставить
мне
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
не
могу
даже
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
таких
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
печаль
No
te
sustituye
nadie
más
Тебя
никто
не
заменит
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
- пазл,
и
в
ней
не
хватает
твоей
части
(Y
le
falta
tu
pieza)
(И
в
ней
не
хватает
твоей
части)
Solo
espero
que
cuando
no
esté
yo
ya
Я
только
надеюсь,
что
когда
меня
не
будет
Sigas
siendo
la
más
guapa
de
la
fiesta
Ты
останешься
самой
красивой
на
вечеринке
Te
acompañaba
a
casa
aunque
no
me
quedara
cerca
Я
провожал
тебя
домой,
даже
если
это
было
неблизко
Las
seis
de
la
mañana,
las
aceras
eran
nuestras
Шесть
утра,
тротуары
принадлежали
нам
Quererte
salió
caro,
pero
más
caro
salió
Любить
тебя
оказалось
дорого,
но
ещё
дороже
Dejar
todo
esto
en
el
tintero
y
fingir
ser
buen
actor
Оставить
всё
это
в
черновиках
и
притворяться
хорошим
актёром
Poniendo
cara
de
que
me
va
todo
mejor
Делая
вид,
что
у
меня
всё
стало
лучше
Pero
te
veo
por
la
calle,
niña,
y
me
parto
en
dos
Но
я
вижу
тебя
на
улице,
детка,
и
разрыдаюсь
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
когда-нибудь
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
оставили
незавершённым
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
так
много
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устал
ставить
мне
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
не
могу
даже
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
таких
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
печаль
No
te
sustituye
nadie
más
Тебя
никто
не
заменит
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
- пазл,
и
в
ней
не
хватает
твоей
части
Cajas
de
mudanza,
ojeras
y
carretera
(carretera)
Коробки
для
переезда,
тёмные
круги
под
глазами
и
дорога
(дорога)
He
comprado
imanes
pa'
llenar
cinco
neveras
(neveras)
Я
купил
магнитов,
чтобы
заполнить
пять
холодильников
(холодильников)
Tus
videollamadas
me
alegraban
la
semana
entera
(la
semana
entera)
Твои
видеозвонки
радовали
меня
всю
неделю
(всю
неделю)
Hable
hasta
con
mamá
de
ti
y
siempre
evito
esos
temas
Я
даже
говорил
о
тебе
с
мамой,
хотя
обычно
избегаю
таких
тем
¿Cómo
consigo
que
me
creas?
Как
мне
убедить
тебя?
Que
no
he
soltado
una
lágrima,
pero
estoy
muertito
de
pena
Что
я
не
проронил
ни
слезинки,
но
сгораю
от
печали
Voy
a
echar
de
menos
escribirte
temas
Я
буду
скучать
по
написанию
песен
для
тебя
Porque
contigo
hubiera
hecho
20
cuarentenas
Потому
что
с
тобой
я
бы
отсидел
20
карантинов
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
когда-нибудь
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
оставили
незавершённым
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
так
много
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устал
ставить
мне
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
не
могу
даже
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
таких
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
печаль
No
te
sustituye
nadie
más
Тебя
никто
не
заменит
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
- пазл,
и
в
ней
не
хватает
твоей
части
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano, Wolfgang Pander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.