Enrico Macias - Mon Histoire, C'Est Ton Histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Mon Histoire, C'Est Ton Histoire




Mon Histoire, C'Est Ton Histoire
My Story, Your Story
Mon histoire c'est ton histoire le soleil nous rend vivants
My story is your story, the sun keeps us alive
Les nuits et brouillards sont rares si l'on se dit simplement
The nights and fogs are rare if we simply tell ourselves
Que tout le monde est sur terre
That everyone is on earth
Pour respirer le meme air
To breathe the same air
Tant qu'il y'aura des hommes
As long as there are men
Et de nouveaux apotres
And new apostles
Pour penser que nous sommes
To think that we are
Un enfer pour les autres
A hell for others
Ma nature c'est ta nature avec ses gouts ses couleurs
My nature is your nature, with its tastes, its colors
On pleure quand la vie est dure
We cry when life is hard
Pour mieux rire aux jours meilleurs
To laugh better on better days
S'il fait chaud on bronze on danse
If it's warm, we tan, we dance
Et l'on espere en silence
And we hope in silence
Tant qu'il y'aura des hommes et de nouveaux messies
As long as there are men and new messiahs
Pour promettre un royaume qui se gagne au fusils
To promise a kingdom that is won with guns
Si tu croies que rien n'est plus precieux
If you believe that nothing is more precious
Q'un enfant qui s'endort en revant
Than a child who falls asleep dreaming
Et se reveille au fond de tes yeux
And wakes up in the depths of your eyes
Ta religion c'est la mienne
Your religion is mine
Ma religion c'est la tienne
My religion is yours
Ton histoire c'est mon histoire elle s'est ecrite a plusieurs
Your story is my story, it was written by many
Je la chante de memoire et tu la reprends en choeurs
I sing it from memory and you sing along in chorus
Il faut regarder en face mon ami le temps qui passe
We must face it, my friend, time passes
N'en deplaise a ces hommes et ces nouveaux prophetes
Despite these men and these new prophets
C'est a vous que je donne toutes ces annees de fete
It is to you that I give all these years of celebration
Si tu croies que rien n'est plus precieux
If you believe that nothing is more precious
Qu'un enfant qui s'endort en revant
Than a child who falls asleep dreaming
Et se reveille au fond de tes yeux
And wakes up in the depths of your eyes
Ta religion c'est la mienne ma religion c'est la tienne
Your religion is mine, my religion is yours






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.