Enrico Ruggeri - La Vita Corre Ancora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Vita Corre Ancora




La Vita Corre Ancora
Life Still Runs Fast
Come sono solo, come un bambino quando arriva il gelo,
How lonely I am, like a child when the cold hits,
Che si appoggia a una finestra ad osservare il cielo
Who leans against a window to watch the sky
E i palpiti nervosi di una citta.
And the nervous palpitations of a city.
Come sono solo, e l′ultimo indirizzo ha preso il volo.
How lonely I am, and the last address has taken flight.
E gioco coi ricordi come attraverso un velo
And I play with memories as if through a veil
E parlo alle ragazze della TV.
And I talk to the girls on TV.
Canto l'amore perché mi fa paura
I sing about love because it scares me
E finche dura canterò.
And as long as it lasts I will sing.
Scrivo di donne perché non le comprendo
I write about women because I don't understand them
E forse mi nascondo un pò.
And maybe I'm hiding a little bit.
La vita corre ancora, la vita che ti
Life still runs fast, the life that gives you
Dei brutti quarti d′ora, ma delle intensità.
Some hard times, but some intensities.
La vita che stupisce, la vita che si vende,
The life that surprises, the life that sells itself,
La vita che finisce, la vita che riprende.
The life that ends, the life that begins again.
Come sono solo, bicicletta incatenata a un palo.
How lonely I am, bicycle chained to a pole.
E guardo le automobili e non mi muovo più,
And I look at the cars and I don't move anymore,
Ma faccio di necessità virtù.
But I make a virtue out of necessity.
Canto il passato perché rimanga ancora
I sing the past because it still remains
E la Signora che mi aspetta
And the Lady who waits for me
Che staccherà la mela mai matura
Who will pick the never-ripe apple
Che non arrivi così in fretta... da me.
May she not arrive so quickly... to me.
La vita corre ancora, la vita che ti
Life still runs fast, the life that gives you
Dei brutti quarti d'ora, ma delle intensità.
Some hard times, but some intensities.
La vita che stupisce, la vita che si vende,
The life that surprises, the life that sells itself,
La vita che finisce, la vita che riprende.
The life that ends, the life that begins again.
La vita corre ancora, la vita che ti
Life still runs fast, the life that gives you
Dei brutti quarti d'ora, ma delle intensità.
Some hard times, but some intensities.
Come sono solo... come sono solo
How lonely I am... how lonely I am





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.