Ensecreto - Desconocidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensecreto - Desconocidos




Desconocidos
Strangers
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"
Te pienso te busco te sueño vamos a caminar el cielo está bello
I think of you, I look for you, I dream of you, let's walk, the sky is beautiful
Nos hemos perdio pero son destellos miro un rio y recuerdo tu cuello
We are lost, but they are flashes, I look at a river and remember your neck
Ya no sonrió como ese pequeño que solo confío en lo que decían ellos
I don't smile anymore like that little one who only trusted what they said
Un cora partió se ahoga y dialoga con líos de aquellos ye
A heart broke, drowns and dialogues with troubles of those, yeah
Yo ya no cómo decirte que me equivoqué
I don't know how to tell you I was wrong
Desde la primera vez que te miré supe que eras mi vida
From the first time I saw you, I knew you were my life
A veces estamos arriba otras veces estamos abajo
Sometimes we are up, other times we are down
Te fuiste mi vida se fue para el carajo
You were my life, it went to hell
Pero seguimos siempre dando cara una babosa olvidando su baba
But we keep going, always facing forward, a fool forgetting her drool
Aunque las cosas se tornen raras quise hablarte y no te dije nada
Even though things got weird, I wanted to talk to you and didn't say anything
Te sueño te busco te pienso cada mañana es un nuevo comienzo
I dream of you, I look for you, I think of you, every morning is a new beginning
Para la hinchada que estira sus lienzos
For the fans who stretch their canvases
Como tan mensos la vida se acaba
How foolish, life is ending
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"
Aunque todo cambie y no deje de cambiar
Even though everything changes and doesn't stop changing
Aunque me levante pensándote me voy acostar
Even though I wake up thinking about you, I'm going to bed
Aunque nunca es tarde para volver a empezar
Even though it's never too late to start over
Por favor que alguien me salve no la puedo olvidar
Please, someone save me, I can't forget her
Estoy borracho pensando en ti
I'm drunk, thinking about you
Llamo a los muchachos pa no estar aquí
I call the boys so I'm not here
Jugar unos cachos fumar unos weed
Play some dice, smoke some weed
Yo no soy tan macho si no estás ahí
I'm not that tough if you're not here
Aunque todo cambie y no deje de cambiar
Even though everything changes and doesn't stop changing
Aunque me levante pensándote me voy acostar
Even though I wake up thinking about you, I'm going to bed
Aunque nunca es tarde pa volver a empezar
Even though it's never too late to start over
Por favor que alguien me salve no la puedo olvidar
Please, someone save me, I can't forget her
Estoy borracho pensando en ti
I'm drunk, thinking about you
Llámo a los muchachos pa no estar aquí
I call the boys so I'm not here
Jugar unos cachos, fumar una weed
Play some dice, smoke some weed
Yo no soy tan macho si no estás ahí
I'm not that tough if you're not here
Es que me gustan todas y a la vez ningúna
I like them all and none at the same time
Ninguna de todas esas estrellas es tan bella para ser mi luna
None of those stars are beautiful enough to be my moon
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"
Ya no nos hablamos ya no nos vemos
We don't talk anymore, we don't see each other
Si es que nos topamos nos desconocemos
If we bump into each other, we don't recognize each other
Ya no conversamos ni miramos el cielo
We don't talk anymore, nor look at the sky
Al parecer ese te amo se convirtió en un te quiero
It seems that "I love you" has turned into "I care about you"





Writer(s): Benjamín Fernando Lamadrid Ojeda, Latin Bitman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.