Enzo Jannacci - I mulini dei ricordi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - I mulini dei ricordi




I mulini dei ricordi
I mulini dei ricordi
I mulini dei ricordi
The mills of memories
Gira come cerchi nella sfera
Spin like circles in the sphere
Come ruota nella ruota
Like a wheel within a wheel
Un inizio senza fine
A beginning without end
Quando la mia mente è vuota
When my mind is empty
Una neve di passione
A snow of passion
Ho un pallone a carnevale
I have a carnival balloon
Come un circo che festeggia
Like a circus celebrating
Mentre i figli stanno male
While the children are sick
Come il tempo le cui mani
Like the hands of time
Strappa odore dal suo viso
Tear away the scent from her face
Ed il mondo è la mia mela
And the world is my apple
E si maschera di vero
And disguises itself as true
Come i cerchi dentro a un cerchio
Like circles within a circle
Nei mulini dei ricordi
In the mills of memories
E ti trovi dentro a un tunnel
And you find yourself in a tunnel
Che si perde dentro ai se
That gets lost within the ifs
Nella buca dei ricordi
In the pit of memories
Dove il sole più non c′è
Where the sun is no more
Una porta di un albergo
A hotel door
Che ti porta dentro a un sogno
That takes you into a dream
E i profumi delle spezie
And the fragrances of spices
Che nascondono il tuo ruolo
That hide your role
Come il tempo le cui mani
Like the hands of time
Strappa odore dal tuo viso
Tear away the scent from your face
Ed il mondo si nasconde
And the world hides itself
E si maschera di buono
And disguises itself as good
Come i cerchi dentro a un cerchio
Like circles within a circle
Nei mulini dei ricordi
In the mills of memories
Una gemma nella tasca
A gem in your pocket
E una jungla nella testa
And a jungle in your head
Vedi un uomo che si uccide
You see a man who kills himself
Come un gioco che si rompe
Like a game that breaks
Vedi impronte sulla sabbia
You see footprints in the sand
Sono fuochi nella notte
They are fires in the night
Come suoni di tamburi
Like the sound of drums
Nelle dita delle mani
In the fingers of your hands
Quadri appesi nella mente
Paintings hanging in your mind
Son frammenti di canzoni
They are fragments of songs
Ecco invecchino mie facce
Here my faces grow old
Riconosci le tue azioni
Recognize your actions
Quando il sogno poi svanisce
When the dream then vanishes
Sai di essere perduto
You know you are lost
Come foglie sbriciolate
Like crumbled leaves
Senza averlo mai saputo
Without ever having known it





Writer(s): M.legrandp.jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.