Erasmo Carlos - A Pescaria - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erasmo Carlos - A Pescaria - Ao Vivo




A Pescaria - Ao Vivo
A Pescaria - Live
Domingo lindo, tarde de sol
Lovely Sunday, sunny afternoon
Pego o anzol
I grab the hook
Ligo a lancha, vou navegando
I start the boat, I sail
Para o farol
To the lighthouse
Mal eu chego, vejo o sossego
As soon as I arrive, I see the peacefulness
O mar nem pisca
The sea doesn't even ripple
Estufo o peito, faço pose
I puff out my chest, I pose
E jogo a isca
And I cast the bait
Hm, mas os peixes não querem cooperar
But the fish don't want to cooperate
Se eu não pescar nenhum
If I don't catch any
Com que cara vou ficar?
What will I do?
Vou depressa e compro um peixe
I go quickly and buy a fish
No mercado
In the market
E enquanto o sol no céu, vai sumindo
And as the sun sets in the sky
Eu volto sorrindo
I return smiling
E mal um broto me passar
And as soon as a young lady sees me pass by
Ouço sempre ela falar
I always hear her say
Se ele é um bom pescador
If he's a good fisherman
Serve pra ser meu amor, ó!
He's good enough to be my love, oh!
Hm, mas os peixes não querem cooperar
But the fish don't want to cooperate
Se eu não pescar nenhum
If I don't catch any
Com que cara vou ficar?
What will I do?
Vou depressa e compro um peixe
I go quickly and buy a fish
No mercado
In the market
E enquanto o sol no céu, vai sumindo
And as the sun sets in the sky
Eu volto sorrindo
I return smiling
E mal um broto me passar
And as soon as a young lady sees me pass by
Ouço sempre ela falar
I always hear her say
Se ele é um bom pescador
If he's a good fisherman
Serve pra ser meu amor
He's good enough to be my love
Serve pra ser meu amor
He's good enough to be my love
Serve pra ser meu amor
He's good enough to be my love
Serve pra ser meu amor
He's good enough to be my love
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
E aí?
So what?
A fórmula deu certo! (Serve pra ser meu amor)
The formula worked! (He's good enough to be my love)
Até hoje, eu como montes e montes de peixe (Serve pra ser meu amor)
To this day, I eat tons and tons of fish (He's good enough to be my love)
É peixe todo dia, pra enganar a mulherada (Serve pra ser meu amor)
It's fish every day, just to fool the ladies (He's good enough to be my love)
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
(Serve pra ser meu amor)
(He's good enough to be my love)
Obrigado!
Thank you!





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.