Erfan - Divooneh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erfan - Divooneh




آه
Э-э-э...
آره داش خشی
Да, братан.
لاشی ها دارن حرف میزنن, نفس می کشن
Придурки разговаривают, дышат.
دوتا عکس دیدین دوتا ویدئو دیدین, فکر کردین تا تهشو خوندین
Вы видели две фотографии, вы видели два видео, вы думали, что прочитали нижнюю часть.
ههه
Хех.
هنوز به تخم منم نرسیدین
Ты еще не ударил меня по яйцам.
ولی خیالی نی یه آماری میدم, تا بدونین جریان چیه, کجا دارین میرین
Но я приведу вам статистику, чтобы вы знали, что происходит и куда вы направляетесь.
آاااه
ААА!
توی خونه دیوونه بزرگ شدم
Я вырос в сумасшедшем доме.
دیوونه روونش ویروونه پرسخن
Он сумасшедший, у него вирус.
ادانای بقیه بیرونه صبح و شب
Адана, остальные уходят утром и вечером.
دید وارونه از این و اونش معجزس
Переворот того и другого-это чудо.
بکنه اراده می تونه هرچه هست
Воля может сделать все, что угодно.
حق کنه رو پولش چونکه وزن
Из-за веса.
نیست سنگینی رو شونه اینه که بعد
На плечах нет тяжести.
روی صحنه پا میکوبه جمشه جمع
На сцене будет толпа.
هر کی که حسوده میشه دنده کن
Готовься к тому, кто завидует.
چونکه نمی تونه قدم قدم
Потому что он не может шаг за шагом.
شعر زندگی می خونه هدف هدف
Поэзия читает жизнь цель цель
کلی فاصله با خونه شده درد من
Это так далеко от дома, моя боль.
اوضاع دوری ازش باعث حرف من
Вещи избегали меня.
تنها راهی که آروم میشه اشک من
Единственный способ успокоиться-это мои слезы.
عاشق روی گونه سرد شب
Любовник на холодных щеках ночи
دیوونگی باهام میمونه تا مرگ من
Безумие остается со мной до самой смерти.
آه
Ах.
مرگ من, مرگ من
Моя смерть, моя смерть.
برگرد بعد ترک من
Вернись и оставь меня.
بکنن حرف من درک یکم
Немного Дерека.
ببینن قبل من, فرق من
Смотри передо мной, мое отличие.
مرگ من تا مرگ من
Моя смерть моей смерти
حالا دارن وقتشم خط با حرف
Пришло время выстроиться в очередь.
فقط میخوام وقت یکم با خط من
Мне просто нужно немного времени со своей линией.
تا ببینی خط به خط به خط بشم
Чтобы увидеть меня строчку за строчкой.
حالا همه آویزون از جیب من
Теперь все высовываются из моего кармана.
میدن کف دست نشون برین از پیش من
Они покажут тебе ладонь, иди ко мне.
نشین نزدیک من هرچی اسمت بود
Не садись рядом со мной, как бы тебя ни звали.
میشم تحریک اونوقت کنم خفتت زود
Я рассержусь и заткну тебя.
آره تو دافه به من چشم شون
Да, они положили на меня глаз.
نه من میخوام شماره نه من اسمشون
Нет, мне нужен номер, Нет, мне нужно имя.
توی چهارده سالگی زد به سرم
Он ударил меня в четырнадцать.
چون رو صحنم هنوزم حرف نزنم
Потому что я до сих пор не разговариваю на полу.
حرفم خوب گوش کن ای مادر, نزاری بچت به من گوش بده
Слушай внимательно, мама, не позволяй своему ребенку слушать меня.
طفل معصوم فراموش شد آخر مثل من میبینه و من میشه
Непорочное дитя забыто ... и он кончит, как я ... и я кончу.
از همه بهت میگم بس کن باور, وقتی بهت میگم زندگیم آینه
Я говорю тебе, брось, Бауэр, когда я говорю тебе, что моя жизнь-зеркальное отражение.
عین همه راه میرم ولی باز خوابم, چرا بیدار شم وقتی صبح آینه
Я иду до конца, но я снова сплю, зачем просыпаться, когда утреннее зеркало
حرفم خوب گوش کن ای مادر, نزاری بچت به من گوش بده
Слушай внимательно, мама, не позволяй своему ребенку слушать меня.
طفل معصوم فراموش شد آخر مثل من میبینه و من میشه
Непорочное дитя забыто ... и он кончит, как я ... и я кончу.
از همه بهت میگم بس کن باور, وقتی بهت میگم زندگیم آینه
Я говорю тебе, брось, Бауэр, когда я говорю тебе, что моя жизнь-зеркальное отражение.
عین همه راه میرم ولی باز خوابم, چرا بیدار شم وقتی صبح آینه
Я иду до конца, но я снова сплю, зачем просыпаться, когда утреннее зеркало





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.