Eric Bellinger - Share You With No One Else - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Bellinger - Share You With No One Else




Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Yeah, it's Eazy
Да, это изи.
If we hit it off this weekend (Yeah)
Если мы поладим в эти выходные (да).
And everything goes as planned
И все идет по плану.
How soon can I see you? (Sheesh, yeah)
Как скоро я смогу увидеть тебя?
When can we hook up again?
Когда мы сможем снова встретиться?
'Cause if I spend these dollars on some dinner (Chi-ching)
Потому что если я потрачу эти доллары на какой-нибудь ужин (Чи-чин) ...
And if I add some mileage to my engine
А если я добавлю немного пробега к своему двигателю
I'ma need to be acknowledged, no pretendin' (You know it)
Мне нужно, чтобы меня признали, не притворяйся (ты это знаешь).
So before I lose my mind and all my senses
Так что пока я не потерял рассудок и все свои чувства
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
Let me know the deal, is it for real?
Скажи мне, в чем дело, это правда?
'Cause I ain't tryna share you with no one else
Потому что я не собираюсь делить тебя ни с кем другим .
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
'Cause I'd rather chill if it ain't real
Потому что я бы предпочел расслабиться, если бы это было не по-настоящему.
See I ain't tryna share you with no one else
Видишь ли я не собираюсь делить тебя ни с кем другим
Imagine you linking up on Wednesday with somebody else
Представь, что ты связываешься в среду с кем-то другим.
Then turn around on Friday, be right in my house
Тогда возвращайся в пятницу, будь прямо у меня дома.
I know you ain't my girl yet, tryna stay in my lane
Я знаю, что ты еще не моя девушка, но стараешься оставаться на моей полосе.
Keep entertainin' lames, you gon' drive me insane
Продолжай развлекать лохов, ты сведешь меня с ума.
Girl, if I spend these dollars on some dinner (Chi-ching)
Девочка, если я потрачу эти доллары на какой-нибудь ужин (Чи-чин) ...
And if I add some mileage to my engine (Skrt, skrt)
А если я добавлю немного пробега к своему двигателю (скрт, скрт)?
I'ma need to be acknowledged, no pretendin' (You know it)
Мне нужно, чтобы меня признали, не притворяйся (ты это знаешь).
So before I lose my mind and all my senses
Так что пока я не потерял рассудок и все свои чувства
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
Let me know the deal, is it for real?
Скажи мне, в чем дело, это правда?
'Cause I ain't tryna share you with no one else
Потому что я не собираюсь делить тебя ни с кем другим .
Is it for real, is it for real? (Tell me)
Это правда, это правда? (Скажи мне)
'Cause I'd rather chill if it ain't real (Real)
Потому что я бы предпочел расслабиться, если бы это было ненастоящим (ненастоящим).
See I ain't tryna share you with no one else
Видишь ли я не собираюсь делить тебя ни с кем другим
No one else (No one else)
Никто другой (никто другой)
I ain't quoted for nothing (Nothing)
Я не цитируюсь ни за что (ни за что).
Should be recordin' us lovin' (Nah, nah, oh)
Надо бы записать, как мы любим друг друга (Не-а, не-а, ОУ).
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
Let me know the deal, is it for real?
Скажи мне, в чем дело, это правда?
'Cause I ain't tryna share you with no one else
Потому что я не собираюсь делить тебя ни с кем другим .
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
'Cause I'd rather chill if it ain't real
Потому что я бы предпочел расслабиться, если бы это было не по-настоящему.
See I ain't tryna share you with no one else
Видишь ли я не собираюсь делить тебя ни с кем другим
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
Is it for real, is it for real?
Это по-настоящему, это по-настоящему?
I ain't tryna share you
Я не собираюсь делить тебя с кем попало






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.