Paroles et traduction Erminio Sinni feat. Massimo Bizzarri - Se ci fosse ancora Piero
Se ci fosse ancora Piero
If Piero Were Still Here
Perché
mi
guardi,
lo
so
che
fuori
sta
piovendo
Why
are
you
looking
at
me,
I
know
it's
raining
outside
Lo
so
che
piove
nei
nostri
cuori
ormai,
da
troppo
tempo
I
know
it's
been
raining
in
our
hearts
for
too
long
now
Ed
il
bello
è
che
non
ce
ne
frega
niente
And
the
beauty
of
it
is
that
we
don't
care
Come
se
questo
succedesse
agli
altri
As
if
this
were
happening
to
others
E
intanto
il
tempo
scolpisce
primavere
e
amari
sorrisi
Meanwhile,
time
carves
out
springs
and
bitter
smiles
Prendi
le
carte
Erminio
Get
the
cards,
Erminio
Sono
lì
sopra
il
comò
They're
up
there
on
the
dresser
Alla
faccia
della
pioggia
In
the
face
of
the
rain
Giochiamo
un
po'
Let's
play
a
little
Noi
che
siamo
orfani
di
figli
We
who
are
orphans
of
children
Prigionieri
di
una
discoteca
Prisoners
of
a
disco
Noi
che
siamo
vedovi
di
mogli
vive
We
who
are
widowers
of
living
wives
Chi
se
ne
frega
Who
cares
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
Ed
un
mare
di
parole
in
cui
nuotare
come
naufraghi
felici
And
a
sea
of
words
in
which
to
swim
like
happy
shipwrecks
Verso
un'isola
azzurra
Towards
a
blue
island
Che
chiameremo
idea
That
we
will
call
idea
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
A
innaffiare
i
nostri
fiori
ormai
ingialliti
To
water
our
now
yellowed
flowers
In
giardini
di
pietre
In
gardens
of
stones
Palpitanti
di
amori
finiti
Throbbing
with
finished
loves
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
Quella
che
strilla
dentro
di
notte
The
one
that
screams
inside
at
night
Non
ci
lascia
dormire
Doesn't
let
us
sleep
Non
ci
lascia
morire
Doesn't
let
us
die
Dai
prendi
la
chitarra
Erminio
Come
on,
get
the
guitar,
Erminio
Che
scriviamo
una
canzone
Let's
write
a
song
Una
di
quelle
che
fanno
piangere
One
of
those
that
makes
you
cry
Una
di
quelle
che
ti
strappano
la
pelle
One
of
those
that
tears
your
skin
off
Una
di
quelle
che
non
andranno
mai
per
radio
One
of
those
that
will
never
go
on
the
radio
Perché
la
gente
finge
l'allegria
Because
people
pretend
to
be
happy
E
balla,
balla,
balla,
balla
sempre
And
dance,
dance,
dance,
dance
all
the
time
Che
cazzo
balla
What
the
hell
are
you
dancing
for
Eh,
se
ci
fosse
ancora
Piero
Ah,
if
Piero
were
still
here
Con
il
suo
fiasco
di
vino
gelato
With
his
flask
of
chilled
wine
Ad
intagliare
i
nostri
cuori
di
legno
To
carve
our
hearts
of
wood
Col
suo
viso
disperato
With
his
desperate
face
Dove
finiva
la
sua
mano
Where
his
hand
ended
Incominciava
una
carezza
A
caress
began
Dove
finiva
la
sua
bocca
Where
his
mouth
ended
Una
amara
bestemmia
A
bitter
curse
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
Ed
un
mare
di
parole
in
cui
nuotare
come
naufraghi
felici
And
a
sea
of
words
in
which
to
swim
like
happy
shipwrecks
Verso
un'isola
azzurra
Towards
a
blue
island
Che
chiameremo
idea
That
we
will
call
idea
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
A
innaffiare
i
nostri
fiori
ormai
ingialliti
To
water
our
now
yellowed
flowers
In
giardini
di
pietre
In
gardens
of
stones
Palpitanti
di
amori
finiti
Throbbing
with
finished
loves
Ma
ci
resta
la
musica
But
we
still
have
the
music
Quella
che
strilla
dentro
di
notte
The
one
that
screams
inside
at
night
Non
ci
lascia
dormire
Doesn't
let
us
sleep
Non
ci
lascia
morire
Doesn't
let
us
die
Guarda
in
giardino
Erminio
Look
in
the
garden,
Erminio
L'ultima
rosa
che
muore
The
last
rose
to
die
Sembra
un'amante
disperata
Looks
like
a
desperate
lover
Senza
più
amore
Without
any
more
love
Sembra
la
bocca
di
una
meretrice
Looks
like
the
mouth
of
a
harlot
Pronta
a
baciarti
solo
per
denaro
Ready
to
kiss
you
only
for
money
Sembra
una
sfida
a
questo
cielo
nero
nero
Looks
like
a
challenge
to
this
black,
black
sky
Se
ci
fosse
ancora
Piero
If
Piero
were
still
here
Se
ci
fosse
ancora
Piero
If
Piero
were
still
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bizzarri
Album
ES
date de sortie
10-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.